Последний хранитель
Шрифт:
— Разумеется, — ответил Майлз. — Ведь я он и есть. Ты мне не веришь?
— Конечно, верю, малыш. Я могу узнать лицо собственного брата, видя его перед собой.
Майлз поигрывал бокалом.
— Мне нужно поговорить с тобой наедине, Арти. Не мог бы Дворецки выйти на пару минут? Видишь ли, это семейный разговор.
— Дворецки и есть семья. Ты знаешь это, брат.
Майлз недовольно надулся.
— Знаю, но мне неловко…
— Дворецки уже многое видел. У нас нет от него никаких секретов.
— Ну… пусть он просто выйдет на минуточку.
Дворецки молча стоял
— Нет, Майлз. Дворецки останется.
— Хорошо, Арти. Тебе лучше знать.
Артемис откинулся на спинку стула.
— Что произошло с Берсеркером, который был внутри тебя?
Мальчик пожал плечами.
— Он ушел. Он управлял моей головой, а потом исчез.
— Как его звали?
Майлз закатил глаза, вспоминая.
— Э-э… насколько я помню, мистер Гобдо.
Артемис глубокомысленно кивнул, будто бы многое знал о том, каков есть этот самый Гобдо.
— Ах да, Гобдо. Я многое слышал о нем от наших волшебных друзей.
— Если я правильно помню, его называли Гобдо — Легендарный Воитель.
Артемис усмехнулся.
— Безусловно, он очень хотел, чтобы ты так думал.
— Но это ведь правда, — слегка напрягшись, сказал Майлз.
— У нас другая информация, верно, Дворецки?
Телохранитель не подал ни звука и не шевельнулся, но его согласие каким-то образом дошло до присутствующих.
— Да, — продолжил Артемис. — Мы слышали, что над Гобдо — объект для насмешек, честно говоря.
Пальцы Майлза крепко сжали ножку бокала.
— Насмешек? Кто это говорит?
— Все, — ответил Артемис, открывая ноутбук и мельком оглядывая экран. — Это во всех книгах истории волшебного народца. Вот, посмотри. Гобдо Наивный — вот как его называют. Есть еще статья, в которой Гобдо зовут Червем-Вонючкой. Насколько я понимаю, этим прозвищем награждают того, кто виновен практически во всех бедах. Мы, люди, называем таких «козлами отпущения».
Щеки Майлза покраснели.
— Червь-вонючка, говоришь? Почему меня… то есть Гобдо называют червем-вонючкой?
— К моему огромнейшему сожалению, именно этот самый Гобдо убедил своего командира позволить всему отряду Берсеркеров похоронить себя вокруг Врат.
— Волшебных врат, — уточнил Майлз. — Которые веками защищали волшебный народец.
— Это Берсеркерам так сказали. На самом деле Врата — не более чем кучка камней. Дверь, ведущая в никуда. В течение десяти тысяч лет Берсеркеры охраняли лишь кучку булыжников.
Майлз потер глаза.
— Нет. Это не… нет! Я видел это, видел в воспоминаниях Гобдо. Врата — настоящие!
Артемис мягко рассмеялся.
— Гобдо Наивный. Немного жестоко. Кстати, есть даже стишок…
— Стишок? — прохрипел Майлз. Заметьте, что четырехлетние дети редко хрипят в ответ.
— Да, детское четверостишие. Хочешь послушать?
Майлз как будто бы боролся с собственным выражением лица.
— Нет… то есть да. Да, говори.
— Замечательно. Итак, — Артемис театрально прочистил
горло. Гобдо, Гобдо, Гобдо, Под землей зарыт, Под камнями и корнями, Потерян и забыт.Артемис не смог сдержать улыбку.
— Дети иногда бывают такими жестокими…
С Майлзом произошло сразу две вещи. Сначала лопнуло его терпение, раскрыв личину скрывавшегося Гобдо, а потом лопнула от сильного сжатия ножка бокала — и в тоненьких пальчиках малыша теперь было зажато смертельно-опасное оружие.
— Смерть вершкам! — загремел он на гномьем, вскочив на стол и рванувшись к Артемису.
Стоит упомянуть, что в битвах Гобдо любил представлять себе свои боевые приемы перед их исполнением. Это помогало ему настроиться. Вот и сейчас он уже представил себе свой эффектный прыжок через стол и то, как он ловко вонзит стеклянный осколок в горло ненавистного вершка. Этим он убил бы двух червей-вонючек сразу — уничтожил человека и окропил свои руки его кровью, чтобы выглядеть еще более устрашающим.
Но суровая реальность внесла свои коррективы. Дворецки рванулся вперед и перехватил Гобдо на середине эффектного прыжка, выбив из рук осколок. Все закончилось тем, что Гобдо был крепко зажат в медвежьих объятиях телохранителя.
Артемис спокойно наклонился чуть вперед.
— Есть еще и второй стишок. Но сейчас, наверное, не самое подходящее время.
Гобдо яростно дернулся, но это было абсолютно бесполезно. Отчаявшись, он попытался прибегнуть к гипнозу.
— Ты немедленно прикажешь Дворецки отпустить меня, — прогудел он.
— Вряд ли, — покачал головой Артемис. — У тебя едва хватает магии на то, чтобы сдерживать натиск Майлза.
— Если так, то убей меня — и покончим с этим! — процедил Гобдо с легкой дрожью в голосе.
— Я не могу убить собственного брата, так что мне придется выгнать тебя, не причиняя Майлзу вреда.
Гобдо презрительно фыркнул.
— Это невозможно, человек. Чтобы добраться до меня, тебе придется избавиться от мальчишки.
— Тебя дезинформировал, — бесстрастно сообщил Артемис. — Есть способ изгнать твою непокорную душу без вреда для Майлза.
— Посмотрим, что ты сможешь сделать! — в глазах Гобдо промелькнуло сомнение.
— Твое желание для меня закон, — ответил Артемис, нажимая кнопку на селекторе. — Элфи, будь добра, заноси.
Дверь офиса распахнулась, и в комнату сначала втиснулась бочка, а затем Элфи.
— Мне это не нравится, Артемис, — беспокойно сказала она, играя заранее спланированную роль. — Эта штука очень ненадежная. Душа может никогда не попасть в следующую жизнь, если она застряла в этой дряни.
— Вероломная эльфийка, — прорычал Гобдо, дергая маленькими ножками. — Ты встала на сторону людей…
Элфи пронесла бочку к середине офиса, поставив ее на деревянный пол, специально не затрагивая драгоценные афганские ковры Артемиса, о гигантском историческом значении которых ирландец рассказывал всякий раз, как она оказывалась в этом офисе.