Последний корабль
Шрифт:
Лётный шар Кэтрин был последней модели. Он настолько мягко пилотировался, что пассажиры не чувствовали ни взлета, ни приземления. Автопилот доложил об окончании маршрута, Кэтрин вышла. На рыжих волосах блестели серебряные ниточки седины, вертикальная морщинка пролегала дорожкой сквозь дуги рыжих бровей, но пронзительные голубые глаза выдавали прежнюю Кэтрин — ее взгляд остался прямым и твердым.
— Кэтрин, а ты всё такая же! — сказал Сэм, шагая ей навстречу.
— Ах ты льстец, старый лис, — Кэтрин обняла его. — Ты уж точно не изменился, как забальзамировался! Девон определенно пошел тебе на пользу.
— Да уж, в Девоне мы с тобой
— Ага, в библиотеке и за поеданием моллюсков.
— Моллюски там были очень даже ничего, — согласился Сэм, — но надоели жутко.
— Вот-вот, — Кэтрин передернула плечами, — я их с тех пор терпеть не могу, только развожу.
— Кстати, как твой бизнес по производству натуральной еды? — поинтересовался Сэм.
— Процветает. Опыт, полученный в Шуруппаке и Девоне, многому меня научил.
— Кэтрин, к делу, у нас мало времени. Когда я вернулся из Девона, в первую очередь стал просматривать архивы и выяснил, что раскопки в Шуруппаке никогда не проводились. Хотя до нашего перемещения археологи двадцатого века полностью его раскопали и вытащили оттуда всё!
— И что это значит? — Кэтрин внимательно посмотрела на него.
— Это значит, что своим перемещением мы все-таки изменили будущее! Мне потребовались невероятные усилия, чтобы убедить Департамент Древностей прислать сюда экспедицию.
— Ну а зачем ты меня так срочно вытащил к себе?
Это не могло подождать?
— Не могло. На, смотри!
Сэм протянул глиняную табличку, на которой были выбиты шумерские знаки.
— Прочитай сам, я так и не освоила клинопись.
— Кэтрин, это сказание об огромной тыкве и великой мыши!
— Ты имеешь в виду сказку «Репка», которую записал писец царя? — улыбнулась Кэтрин.
— Да, представляешь? И это совсем не смешно! На нее наткнулся не я, а мой ученик Энтони. Он был в легком замешательстве, всё про космогонию мне рассказывал. Теперь диссертацию хочет писать об этой находке.
— Хорошо, но здесь нет ничего такого, подумаешь, сказка о мышке!
— Это не всё, есть еще одна табличка из слоев земли, сформировавшихся несколько тысячелетий назад, и ты даже сможешь ее прочитать. Хорошо, что эту реликвию нашел уже лично я.
Кэтрин взяла ее и обомлела: на глиняной табличке возрастом несколько тысяч лет на чистейшем планетарном языке были выцарапаны слова: «Кэтрин Дуглас, я любил и буду любить тебя всегда, моя Артемида».
— Это Эрнесто! — вырвалось у Кэтрин.
— Да, Эрнесто всегда любил пошутить! Оставил память о тебе для потомков. Хорошо, что она попалась именно мне. Представляешь, какой шок бы это вызвало у другого археолога? Теперь ты понимаешь, зачем я тебя вытащил так срочно?
— Нет! — уже с раздражением сказала Кэтрин. — Что ты ходишь вокруг да около!
— Эти артефакты мы нашли вчера, а сегодня я их должен сдать. Но если сказание о великой мыши еще как-то вяжется с прошлым, то эта глиняная табличка с объяснением в любви — нет! Я решил, что она по праву принадлежит тебе, как память об Эрнесто. Забирай ее, пока другие археологи не заметили! И, Кэтрин, это еще не всё: сканер наткнулся на что-то большое, металлическое и круглое.
— «Вторая луна»? — догадалась Кэтрин.
— Да, «Прометей», скоро я найду его. Ты же понимаешь, что это не маленькая табличка? Скрыть его не получится.
— Что ты намерен предпринять?
— Это уже тебе решать, Кэтрин.
* * *
Лётный
шар остановился около большого круглого дома. Успешный бизнес по производству натуральной еды позволил Кэтрин переехать из бывших австралийских территорий на землю ее дальних предков шотландцев. Здесь все было, как говорила мама: белый снег на вершинах гор, голубые озера, но главное — воздух, пьянящий воздух свободы, которым дышали Роберт Брюс, Уильям Уоллес, Гай Фокс[45]. Кэтрин глубоко вдохнула и подумала: «Мама совершенно точно знала, о чем говорит: «неудобные» гены еще не нау чились зачищать».— Доброе утро, хозяйка, — силуэт робота показался в дверях.
— Как он? — спросила Кэтрин у робота.
— Спит, хозяйка.
Кэтрин тихонько зашла в комнату: в детской кроватке спал трехлетний мальчик. Его кудрявые черные волосики были влажными, он потянул носиком воздух и шумно выдохнул. Она положила пыльную глиняную табличку на стол и прошептала: «В Родильном Центре, как всегда, постарались. Как же ты похож на своего отца! Это тебе подарок от папы, сынок!»
Кэтрин вышла на террасу, влажный воздух напоминал о только что прошедшем дожде, сквозь серые тучи пробивались лучи утреннего солнца, превращая рыжие волосы Кэтрин в полыхающий огонь. Над кронами деревьев появилась радуга. Сколько их было уже на Земле? Тысячи, миллионы? Но самую первую радугу Кэтрин не забудет никогда. Она, словно мост между будущим и прошлым, будет всегда напоминать ей о времени, проведенном на последнем корабле человечества.
— Робот, подойди! — скомандовала она. — Собрать десятый уровень, есть важная информация.
КНИГА ВТОРАЯ
ЧЕТВЕРТАЯ ВОЙНА
—Я знаю, что война — страшная вещь, но мы должны довести ее до конца.
—Конца нет. Война не имеет конца… Войну не выигрывают победами.
Эрнест Хемингуэй
Гл а в а 1
СОХРАНЕННАЯ КОПИЯ
Всплески воды, выпрыгивающие из-под вёсел, нарушали умиротворение вечернего моря. Обычно оно в этом районе беспокойное, но сегодня особый день. Штиль. Сквозь белесый туман проглядывали очертания нескольких прозрачных пластиковых лодок. Они пристали к маленькому островку около побережья Шотландии — пятачку земли, будто вырезанному чьей-то умелой рукой и позабытому среди вод Атлантики.
Остров Столбов, или Стаффа, как называли его древние скандинавы, скрывал необыкновенное место — «поющую пещеру[46]». Базальтовые шестигранные колонны, улетающие на двадцать метров ввысь, напоминали трубы органа, а необыкновенная акустика удивляла и завораживала совершенством, на которое способна только природа.
Когда-то давно, еще до Вирусной войны, это место любили посещать туристы, но даже тогда Стаффа был суров и необитаем. Теперь он оказался совсем заброшен, его красотой много лет наслаждались лишь морские волны да крикливые чайки, свившие себе гнезда в негостеприимных скалах.