Последний корабль
Шрифт:
— Зато я увидела Эрнесто и ковчег. Зрелище впечатляющее! — Миранда выставила большой палец вверх. — А что случилось с Кэтрин?
— Она чуть не столкнулась со своей копией, — ответил Сэм, — испытала на себе «правило ста метров». Я сам чуть не умер от страха, думал, она не выживет.
— Да, мне резко стало плохо, но как только Сэм увел копию подальше, самочувствие сразу улучшилось.
— Все равно я не доволен, — буркнул Михаил. — Кэтр ин, ты не маленькая девочка, должна ответственно относиться к важным заданиям.
— Михаил, хватит
— Еще чего! — воскликнула Кэтрин. — Я уже нашла Эрни невесту, у Ивана очаровательная дочка, царских кровей, между прочим.
— Да? Я тоже хочу посмотреть. Иван, покажи дочку. Иван развернул голограммы:
— Вот наша маленькая Стелла, но мы зовем ее Звездочкой.
— Она и вправду вылитая звездочка, — умилилась Кэтрин. — Подожди… Верни предыдущую голограмму. Что это на шее Мириам?
— Серебряное колье — подарок ее отца, она взяла его с собой из Шумера.
— Разве она не все драгоценности оставила служанке перед побегом?
— Все, кроме этого. Почему ты спрашиваешь?
— К ожерелью прилагаются сережки и браслет? — продолжала пытать его Кэтрин.
— Да, — подтвердил Иван.
Он вопросительно посмотрел на Михаила, но тот только пожал плечами.
— Мириам говорила, откуда у нее эти украшения? — не успокаивалась Кэтрин.
— Один ювелир принес их во дворец и продал за большие деньги ее отцу. Ему очень понравилась работа, таких украшений в Шумере не делают.
— Где сейчас эти драгоценности?
— Мириам решила их продать, они постоянно напоминали ей об отце, она так до конца и не смирилась с его гибелью. Недавно она выставила драгоценности на аукцион. Кто-то их купил.
— К чему эти расспросы? — Михаил начал терять терпение. — Украшения были на Мириам во время нашего путешествия в ковчеге. Ты что, забыла?
Кэтрин и Сэм переглянулись.
— Миранда, — спросила Кэтрин, — ты раньше видела это ожерелье?
— Нет, никогда. Да объясните уже, в чем дело?
— Проще показать, — Кэтрин развернула галерею из своего СИС-браслета. — Смотрите, это мои голограммы перед отправкой в Шумер: вот я примеряю платье. А теперь… узнаёте? Те самые украшения! Только они на шее Миранды, которая клянется, что никогда их не видела!
— Но откуда они у меня? — воскликнула Миранда.
— Я их купила перед отправкой в Шумер на аукционе. А ты попросила их примерить, — Кэтрин подошла к голограмме и указала на шею Миранды. — Вот ты довольная крутишься перед зеркалом. Затем в Шуруппаке мы их обменяли на обычное серебро для более простых расчетов, видимо, у того самого ювелира, который затем продал их лугалю.
— Кажется, я начинаю понимать, — медленно произнес Михаил. — Да вы, ребята, повлияли на
будущее. Даже такая мелочь, как украшения, может привести к временному парадоксу.— Думаю, не всё так плохо, — сказал до этого молчавший Сэм. — Будущее не изменилось, оно, как бы это точнее выразить, закольцевалось, и события, связанные с украшениями, двигаются теперь по алгоритму: аукцион-ювелир-лугаль.
— Но почему мы не помним то, что помнят Кэтрин и Сэм? А они не помнят того, что помним мы? — спросил Иван.
— Вот это уже большой вопрос, — ответил Сэм и погрузился в раздумья.
Гл а в а 1 1
НИТЬ ИЗ БУДУЩЕГО
Обитатели ковчега поднялись на крышу. Перед ними простирался бескрайний океан, волны которого с силой бились о борт корабля. Яркое утреннее солнце уже протоптало дорожку по синей воде, освещая радостные лица. Люди смеялись и обнимали друг друга.
— Кэти, — остановил ее Эрнесто, когда все стали спускаться вниз, — не уходи, мне нужно поговорить с тобой.
Они остались вдвоем. Эрнесто заметно нервничал:
— Смогла бы ты полюбить человека, который сделал что-то плохое?
— Эрнесто, куда ты клонишь?
— Какое-то чувство подсказывает мне, что я тебе нравлюсь, но я не уверен, — Эрнесто в упор посмотрел на нее. — Скажи, я нравлюсь тебе?
Ее щеки вспыхнули. Кэтрин вдруг ощутила тот самый момент, о котором мечтают, которого ждут все девушки. Она внезапно осознала, что именно сейчас решается ее судьба. Возможно, другая девушка на ее месте не отважилась бы утвердительно ответить на его вопрос: говорила бы намеками, строила глазки и вытягивала из Эрнесто объяснение в любви, но только не Кэтрин. Она заглянула в его ореховые глаза и увидела в них нетерпеливое ожидание лишь одного слова.
— Да. Чутье тебя не обмануло, — твердо ответила она.
— Кэти, ты даже не представляешь, как я люблю тебя! — Эрнесто взял ее голову в свои ладони и осы'пал поцелуями горячие щеки. — Но я не мог признаться в этом. Я боялся. Понимаешь, я виноват в том, что вы все оказались здесь.
Эрнесто рассказал Кэтрин, что он Зевс, глава Сопротивления, который нарушил клятву, чтобы спасти любимую девушку — ее, Кэтрин. Он признался, что перерезал провода под пультом управления Временного корабля, рассказал о Миранде, о ее роли в создании Сопротивления.
Кэтрин слушала и с каждым его словом мрачнела. Радость от объяснения с Эрнесто сменялась растерянностью, испугом и недоверием. Она то верила ему, то ей казалось, что Эрнесто — шпион Мирового Правительства, и он пытается выведать у нее настоящее имя главы Сопротивления.
Тогда он процитировал ей текст письма, которое она отправила через робота Зевсу.
— Теперь ты мне веришь?
Кэтрин оторопела. Она не понимала, как этот молодой веселый парень мог быть создателем и главой организации, которую так боялись шесть консулов?!