Последняя из рода Гонт
Шрифт:
========== Глава 14. Рождество ==========
Уилтшир, особняк Дамьен Мэнор, 25 декабря 1991 года
Утром мне так не хотелось вставать с постели, что я позволила себе лишний час поваляться и поболтать с Нагайной.
— Я не всссегда была змеей, — поведала она мне.
— Правда? А что с тобой случилось? — спросила я, гладя её по голове.
— Родовое проклятие, передалосссь мне от матери. Из-за него я превратилассь в змею и уже не ссмогла вернуть прежний облик.
— Наверняка милорд
— Увы, это невозможно, — прошипела Нагайна. — Перед проклятием крови магия бесссильна.
— Мне жаль, — я обняла змею, понимая всю тяжесть её положения.
От разговора меня отвлёк скрежет по стеклу. Я подняла голову и увидела, что на подоконнике сидит незнакомая белая сова с конвертом в клюве. Я встала, открыла дверь на небольшую террасу и взяла у совы письмо. Она не стала дожидаться ответа и, взмахнув крыльями, улетела. Я поспешила закрыть стеклянную дверь — погода была морозной, и меня обдало холодом. Вскрыв конверт, я прочитала:
«С Рождеством, Аннабель!
После того как Малфои забрали тебя, я несколько дней переживал о твоём самочувствии. Как ты? Не сердись на Рона, он иногда ведёт себя, как придурок. Надеюсь, ты не сильно пострадала.
Слышала последние новости? Хагрида арестовали, и я считаю это несправедливым. Верю, что директор сможет его вытащить.
Гарри Поттер».
Прочитав письмо, я порадовалась тому, что Лорда не было рядом. Он бы такую переписку не одобрил.
Поразмыслив немного, я написала ответ:
«Привет, Гарри!
Со мной всё прекрасно, мистер Малфой вызвал хорошего лекаря. Благодаря его зельям от моего сотрясения не осталось и следа. Насчет своего друга ты абсолютно прав: Рон Уизли цепляется ко мне по надуманным поводам.
Да, вчера я прочитала в газете новости о Хагриде. И мне правда жаль его.
Счастливого Рождества!
Аннабель Гонт».
Запечатав конверт, я открыла клетку и отдала письмо Ив.
— Отнеси его Гарри Поттеру, — сказала я, открывая окно.
Сова ухнула на прощание и улетела.
Тут как раз появился домовик и доложил, что дядя и тётя заждались меня в столовой. Мы с Нагайной отправились вниз, по пути я открыла дверь, ведущую в подвал, и змея поползла на охоту.
За столом тётя щебетала о том, как мне повезло получить приглашение на Рождественский ужин у Малфоев, и давала напутствия, чтобы я не забывала о манерах. Я сидела как на иголках, нервничая от предстоящего события, и причитания тёти не добавляли мне настроения. От её болтовни меня спас громкий стук по стеклу. Подойдя к окну, я увидела огромного чёрного ворона. Величественная птица сидела на подоконнике, а рядом с ней лежала коробка. Открыв окно, я взяла коробку, а ворон, хрипло каркнув, поднялся в небо.
— От кого эта посылка, дорогая? — спросила тётя.
Я заглянула в карточку, но в ней было написано только «Для Аннабель Гонт».
— Имя отправителя не указано, — ответила я, вскрывая коробку. И увидела лежащие в ней цветы. Букет полевых ромашек был сродни чуду — цветы упоительно пахли весной.
— Какая красота! — восхитилась Гвен Дамьен. — Кажется, у тебя завелся тайный поклонник.
— Похоже на то.
Я решила, что поставлю букет у себя в комнате, и, призвав домовика, велела
ему принести вазу в мою спальню. После чего с цветами в руках поднялась к себе, размышляя о том, кто мог сделать мне такой необычный подарок.Чем ближе подходил вечер, тем больше я волновалась.
— Дорогая, — сказала тетя, заходя ко мне в комнату, — пора собираться. Я сделаю тебе причёску. — И положила на туалетный столик белые бусины: — Украсим ими твои волосы.
Закончив с причёской, Гвен Дамьен достала из шкафа платье, купленное для этого случая:
— Пора переодеваться, дорогая. Тебе помочь?
— Нет, я справлюсь сама.
— Тогда поспеши, — с этими словами тётя Гвен покинула комнату, прикрыв за собой дверь.
Надев новое платье, я подошла к зеркалу. То, что я увидела в отражении, мне понравилось. Мои чёрные волосы были заплетены в сложную косу, украшенную белыми бусинами. Голубые глаза были полны внутреннего света. Чёрное шёлковое платье придало мне загадочности. Его нежная ткань была невероятно мягкой и приятной на ощупь, а чёрное кружево украшало вырезы горловины и рукавов, создавая роскошные узоры, похожие на нити тёмных заклинаний. Длинный прозрачный шлейф казался волшебным облаком дыма, которое следовало за мной по пятам. Я улыбнулась отражению и почувствовала себя по-настоящему красивой. Просто удивительно, как одежда преобразила меня.
— Не иначе на свидание собралась, — раздался от дверей ехидный голос Барти Крауча.
«Он приперся в мою комнату специально, чтобы досадить мне!» — сердито подумала я.
— Привет, Барти. Ты, наверное, забыл, но ко мне нельзя вламываться без разрешения, — я нахмурилась. — Я ведь уже не ребёнок.
Барти тоже преобразился. Светлые волосы были аккуратно уложены, а длинный кожаный плащ сменила парадная чёрная мантия. Ничто в его облике не выдавало опасного тёмного волшебника.
— Брось, Аннабель! Я уже устал ждать тебя внизу. Нам пора идти, иначе опоздаем. Кстати, вот, держи. — Он вынул из кармана мантии коробочку и отдал мне: — С Рождеством.
Внутри лежали три маленьких флакончика. К ним прилагались записка «Храбрость, удача и лёд у тебя в кармане» и инструкция по использованию.
— Спасибо за редкие зелья, Барти, — сказала я, пряча коробочку в шкаф.
— Знал, что ты оценишь, — самодовольно бросил Крауч.
Я взяла небольшую сумочку, подходящую по цвету к платью, и положила в неё свою палочку.
— Всегда во всеоружии. Одобряю! — хмыкнул Барти, и мы вышли из комнаты.
— Кто будет присутствовать на ужине? — не сдержала я любопытства.
— Ближний круг Повелителя. Сегодня вечером я твой кавалер. Будем сидеть вместе.
— А если я захочу сесть к Драко?
— За столом строгая иерархия, Аннабель. Ты не можешь сесть, куда вздумается, — серьёзным тоном ответил Барти, и я поняла, что это не шутка.
Уилтшир, особняк Малфой Мэнор
Когда мы вошли в зал, оформленный в тёплых тонах с отделкой из золотистых деталей, гости уже сидели за длинным столом. Было шумно, все переговаривались между собой. Барти Крауч отодвинул мне стул, второй от пустующего во главе стола, и сел рядом. Я подняла взгляд и увидела напротив чету Лестрейнджей.