Последняя жертва Розы Ветров
Шрифт:
– Не все. Я не узнаю тебя, Спящая красавица, – изумленно покачал головой Стив и повернулся к Ричарду: – Что ж, братец, тебе очень повезло, что она оказалась рядом.
– Я в курсе, – прошипел Ричард сквозь зубы, неотрывно глядя при этом на меня. Странно, под его взглядом дурнота отступила.
– У меня почти ничего нет! – с досадой воскликнул Стив. – Надо было взять с собой запасной комплект, а я схватил со стойки только аптечку!
Он принялся рыться в своей сумке, а я в который раз пожалела о том, что оставила в спальне Ричарда медицинский чемоданчик.
Но кто же знал?!
Стив велел мне прополоскать
– Моего бинта не хватит, – пояснил он, поймав мой вопросительный взгляд.
Я протирала Ричарду лицо, шею и грудь, пока Стив занимался раной. Он затянул некоторые нити, убрал сгустки крови, как мог, прочистил рану и обсыпал ее каким-то желтоватым порошком. Потом бинтовал руку и плечо, пока не кончился скромный рулончик стерильного бинта. Сверху пришлось намотать ленты из разорванной наволочки, прокладывая их кусками найденной мной ваты.
Затем Стив принялся обрабатывать менее глубокие повреждения. В бутылочках, которые я обнаружила во флигеле, оказались йод и зеленка, разумеется, тоже просроченные, но пригодные.
Ричард все выносил молча. Положив на его лоб свернутое влажное полотенце, я смотрела в посеревшее от муки лицо. Время от времени, когда Ричард закрывал глаза и со стоном комкал брезент, мне казалось, он сейчас умрет от боли, и я испуганно звала его, чтобы он вновь посмотрел на меня.
Под конец Стив сделал еще один укол и выдохнул:
– Все.
– Все?
– Это все, что я могу. Что с ногой, к сожалению, мне не определить, хотя я и подозреваю перелом. Это можно выяснить только в клинике.
– Спасибо, – слабо прошептал Ричард и попытался приподняться.
– Куда? – осадил его Стив. – Полежи несколько минут, сейчас обезболивающее подействует, и тебе станет легче.
– Мне и так уже легче, – упрямо возразил Ричард, усаживаясь у лодки с моей помощью. – Только очень хочется пить.
Поскольку никакого сосуда в сарае не нашлось, я вновь несколько раз выходила наружу, чтобы напоить Ричарда из рук дождевой водой. Стив тем временем надел на брата свою футболку, подложив под нее на плечо сложенную наволочку, а сверху натянул мягкий кардиган, сам оставшись в рубашке. Заметив, как у меня трясутся мокрые покрасневшие руки, он накрыл мои плечи курткой с подпаленной овчиной, и я благодарно улыбнулась ему, свернувшись в комочек у лодки.
– Твоя очередь, Спящая красавица. Даже не уверен, хочу ли я знать, откуда на твоем хорошеньком личике такое украшение.
Пока он протирал мое лицо и обрабатывал порез, я терпела и лишь изредка вздрагивала. Его лицо было так близко, что я видела мельчайшие пылинки, запутавшиеся в его ресницах. Когда он перехватывал мой взгляд, я чувствовала, как внутри меня все опускается от волнения.
Мне казалось, что мои ступни здорово обгорели, но туфли защитили их. Стив отломал второй каблук и срезал колготки, превратив их в легинсы. Затем протер обгоревшую кожу и, намазав ее какой-то мазью, обмотал мои щиколотки оставшимися полосками от наволочки. Буквально тут же ожоги перестали пылать, и мне полегчало.
– Готово, господа пациенты. Теперь я могу немного передохнуть, а вы пока поведаете мне вашу историю, подробности которой меня очень, очень интересуют.
Устраиваясь напротив,
Стив задел бутылку из моего мешка и, подхватив ее, поднес к глазам, рассматривая обрывок этикетки. Потом отвинтил крышку, понюхал содержимое и скривился:– Это еще что за гадость?
Я пожала плечами.
– А где раздобыла?
– На кухне во флигеле.
Логан взболтал содержимое бутылки и, наклонив ее, осторожно лизнул горлышко. Его лицо приняло задумчивое выражение.
– А ведь это бурбон! – наконец изрек он, расплываясь в улыбке. – Самый настоящий бурбон, и довольно неплохой. Ничего себе! А у мореходов, оказывается, есть вкус!
Он глотнул смелее, прокашлялся и, вытирая навернувшиеся слезы, протянул бутылку брату:
– Как врач назначаю тебе… три глотка!
Ричард сделал только один, поперхнулся и вернул бурбон Стиву. Я пробовать спиртное отказалась, зато с удовольствием положила на язык мятную конфетку, которую Стив нашарил в кармашке своей сумки.
– Ну, кто начнет первым? – поинтересовался он, кутаясь в рыбацкий плащ.
– Давай, ты, – предложила я, поскольку даже не знала, с чего начать описывать наши с Ричардом злоключения и, что важнее, как рассказать Стиву о самом главном – о Розе. – Как ты сюда попал?
– На катере.
– Ты? На катере? Один?
Стив обиженно надул губы:
– Я что, совсем беспомощный, что ли? Гордон мне весьма бы пригодился, но он не отходит от Марии. Я говорил с ее врачом, состояние стабильное, лечение проводится, хотя сердечный приступ, да еще в таком возрасте, конечно, не шутка.
– Когда ты успел поговорить с ее врачом?
– Пока до полуночи болтался в баре местного мотеля. Позвонил в больницу Катлера. Пытался дозвониться вам. Связи с островом никакой, за окном творится черт знает что, а у меня так тяжело на душе, так муторно, что я не выдержал и сел в катер.
– Как же ты справился? Мы слышали, даже навигацию закрыли.
– Сам не знаю. Но меня как будто кто-то подгонял. Ребята, честное слово, у меня вся жизнь перед глазами пролетела, пока я сюда плыл!
Стив глотнул из бутылки.
– Собственно, все. Теперь ваша очередь.
Взглянув на Ричарда, я поняла, что говорить придется мне. В его глазах я пыталась прочесть ответ – стоит ли мне рассказывать Стиву все, и еще до того как он едва заметно кивнул мне, решила, что стоит. Как бы мой друг ни отреагировал, ложь будет во сто крат заметнее и хуже.
– У меня такое ощущение, что я здесь лишний, – пробормотал Стив, переводя озадаченный взгляд с меня на Ричарда и обратно.
– Прости, я просто не знаю, с чего начать.
– Тогда начни с того вечера, когда я уехал.
Я кратко описала вчерашний или, вернее, уже позавчерашний день, стараясь не заострять внимания Стива на том, что я провела ночь в спальне Ричарда. По поводу нашей прогулки сказала лишь, что снова чуть не упала с обрыва, не упомянув зовущие меня голоса и посещение кладбища.
Когда я дошла до праздничного ужина, то заметила, как напрягся Стив, и за поддержкой вновь обратилась к его брату.
– Он должен знать, – проговорил Ричард, и мне ничего другого не оставалось, как честно рассказать Стиву о пожаре. Как погас свет, как я обнаружила Ричарда на крыльце, как ухаживала за ним, пока в комнату не просочился дым, как мы, спасаясь от огня, оказались в лодочном сарае.