Потрошитель
Шрифт:
— Вы все прекрасно слышали, дядя Мадара, — пожав плечами, ответил Мастер.
— Какой я тебе нахрен дядя? – возмутился Учиха, издав нервный смешок.
Мастер игриво наклонил голову вбок и сделал несколько шагов вперед, на что Мадара отступил.
— Что есть правосудие? – спросил Мастер резко похолодевшим голосом, и вновь Мадара узнал в нем знакомые нотки.
— Суд? Власть? Деньги? Влияние? Правильный ответ – ничто! Ибо правосудия не существует!
Лицо Мадары приобрело алебастровый оттенок, руки, державшие пистолет, дрогнули. Он наклонился вниз, и из его груди вырвался истеричный смешок, а Мастер, приближаясь, продолжал:
— Правосудие – красиво завуалированное слово, просто сказка,
Мадара, отступая назад, натолкнулся на койку, холодный пот сочился по лицу, бездонные очи налились кровью.
— Кажется, я наглядно доказал вам и показал то, как создают серийного убийцу, которого даже не существует. Идея – вот истинное зло. Идея — истинная власть и правосудие! Идею убить нельзя, – вскинув руки, помпезно провозгласил Мастер. — Убив меня, не уничтожить запустившийся механизм!
— Ты болен, — безжизненно прохрипел Мадара, осев на койку. Пистолет рухнул на пол. — Господи, какой я слепой идиот, я ничего не замечал.
— Как вы могли заметить? Ваше тщеславие застелило вам глаза. Но вы не бойтесь, из палаты Вы выйдете в иных обстоятельствах в отличие от бедного дяди Идзуны, — с сарказмом вздохнул Мастер.
Учиха взглянул в черно-красную маску с прорезью для рта, под которой царила циничная ухмылка изогнутых губ.
— Нет, этого не может быть. Ты не он. Ты ведь умер, я видел, как твое тело…
— Мертвые нынче спят весьма не спокойно, — колко подметил Мастер. — К тому же образ Мастера бессмертен!
Отвесив театральный поклон, Мастер медленно отступил к двери и в апофеоз финальной сцене провозгласил:
— Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо*.
Дверь закрылась подобно занавесу на сцене, последняя не то капля пота, не то слеза скатилась по бледной щеке, в ушах отдавался ритм сердца и молот судьи.
***
На экране монитора отображалось дело Дзимпачи Хидана, известного головореза, сбежавшего три года назад из тюрьмы города Осака. Парень за свои двадцать шесть лет имел феерический криминальный опыт, начавшийся еще с несовершеннолетнего возраста в мелких разбоях и заканчивавшийся серийными убийствами, которые совершались малоизвестной сектой, которую повязали два года назад. Но не всех её адептов удалось поймать, и вот один из них теперь находился у них за решеткой. Зайти в камеру, в которой содержался скованный наручниками и цепями (так как одни наручники не были помехой) нашумевший убийца, мало кто мог отважиться. Один смельчак хотел покичиться перед коллегами, устроив допрос с пристрастиями, но в итоге вышел со стенаниями и криками об откусанном пальце.
Итачи закрыл дело Хидана, в конце концов, этим теперь занимался Минато. Его же целью был Какудзу. Здесь тоже все оказалось куда проще. Какудзу смогли пробить по одному лишь имени, и теперь на экране Учиха мог лицезреть дело Карито Кадзуо, японца пятидесяти трех лет, криминальному опыту которого позавидовал бы даже сам Подражатель. Помимо того, что им поведал Якуши о делах на черном рынке и букмекерстве, выяснилось, что Кадзуо был еще и фальшивомонетчиком в далекой молодости, но все это - детские забавы по сравнению с тем, из-за чего было возбуждено последнее дело Финансиста.
Итачи переписал адрес психиатрической клиники, в которой содержался Финансист, и направился на выход, но его тут же перехватил Намикадзе.
— Ты должен это увидеть.
Итачи молча последовал за коллегой в криминалистическую лабораторию, что встретила резким запахом спирта и химикатов.
Прикрыв рукавом лицо, Учиха остановился возле криминалиста, которой держал
полиэтиленовый пакет, что содержал в себе одежду Потрошителя, найденную на концерте Итачи.— Дело в том, что мы провели анализ ДНК, содержащийся на одежде, и ДНК Хидана, — уклончиво начал эксперт.
— И?
— Они не совпадают.
Итачи резко убрал руку от лица, что побледнело в тон халату криминалиста.
— Как не совпадают?
—Именно так. Это одежда не принадлежит Хидану Дзимпачи.
«Значит, все-таки это правда, что в городе орудуют два Потрошителя. А значит, на Сасори напал не Подражатель, а настоящий Потрошитель».
Задрожав всем телом, Итачи вырвал пакет из рук мужчины и рысью кинулся из лаборатории. Миновав лестницу, он спустился к месту содержания убийцы. Он вцепился в прутья и прокричал:
— Кто Потрошитель? Отвечай немедленно!
Хидан, прикованный цепями к стулу, с интересом приподнял бровь и, поразмяв шею, презрительно зевнул, всем видом показывая, что ему нет дела до чьих-либо вопросов.
Поспешивший Минато попытался отвести Итачи на приличное расстояние, но тот откинул его руку.
— Ты ведь знаешь, кто Потрошитель. Иначе бы вы не затеяли весь этот спектакль. Потрошитель с самого начала был с вами.
Хидан скривился, словно проглотил лимон, и с пренебрежением и ненавистью прохрипел грубым басом:
— Если так хочешь поговорить по душам, открой дверь, принеси мне чаю, и мы поболтаем. А еще лучше пригласить массажистку, я себе задницу отсидел на ваших железных прутьях.
— Итачи, это бесполезно, — Намикадзе вновь попытался отвести Итачи, но брюнет подошел к решетке и показал пакет с одеждой Потрошителя.
— Кому принадлежат эти вещи?
Хидан перевел взгляд на смоляной балахон, платиновый парик и алебастровую маску в засохших пятнах крови. Он нервно повел плечом и оскалился, хищно сощурившись.
— А, узнаю вещички, их носила одна шлюха по вызову, мы играли с ней в мистера и миссис Потрошитель.
Минато обречено закатил глаза, давая понять Итачи, что он его предупреждал.
— Дзимпачи Хидан, тебе так хочется просидеть за решеткой лишние годы за чужие убийства? – нервно усмехнулся Учиха.
Лицо Хидана резко побагровело, он сорвался со стула, разорвав металлические путы, что приковывали его к нему, и кинулся к решетке.
— А кто сказал, что я собираюсь здесь сидеть? Мне ничего не стоит выбраться из вашей жалкой клетки и переломать тебе позвоночник.
Итачи отступил назад, подхватив пакет с бутафорией. Минато уже успел привести подмогу, чтобы усмирить жутко смеющегося убийцу.
Итачи кинулся на выход.
***
Шаги по лощеной плитке, в которой отражались две неспешно ступающие фигуры, отдавались эхом по стенам психиатрической клиники. Главврач, расслабив ворот рубашки, прочистил горло и, с опаской взглянув на полицейский жетон, кивнул в знак того, что он поведает все, что ему известно.
— Да, я помню, у нас действительно содержался Карито Кадзуо. Известный рецидивист, в последнем деле, насколько мне было известно, его засадил за решетку ваш отец, Учиха Фугаку. Но вы ведь знаете, как у нас это все делается: преступники гуляют на свободе, а невиновные за них отсиживают. У Кадзуо были слишком могущественные связи благодаря черному рынку, поэтому его все время выпускали. Но семнадцать лет назад он перешел все границы, из-за чего загремел сюда на пятнадцать лет. Когда его выпустили из тюрьмы, он заявился к своей сестре, которая жила в этом городе, изнасиловал её и попытался выпотрошить, но та сбежала через окно, едва выжив. Кадзуо, в конце концов, объявили психически невменяемым, кастрировали и заточили сюда, в корпус для психически больных рецидивистов. Пятнадцать лет он коротал свой срок, никто к нему больше не наведывался до поры до времени.