Повесть о прекрасной Отикубо. Записки у изголовья. Записки из кельи (сборник)
Шрифт:
Митакэ («Священная вершина») – гора Кимбусэн в нынешней префектуре Нагано, где находился чтимый синтоистский храм. Паломники иногда уединялись на горе Митакэ в течение долгого времени. Горы считались обиталищем богов. Кумано. – На трех горах Кумано в нынешней префектуре Вакаяма находились три знаменитых синтоистских храма. Построены в эпоху Пара. Постоянное место паломничества.
…Наримаса, правитель дворца императрицы… – Тайра Наримаса исполнял должность мажордома (дайдзин) в доме императрицы Садако. Он оставался преданным ее слугой даже тогда, когда после смерти своего отца императрица впала в немилость (см. предисловие). В ожидании родов она вынуждена
Церемониальный занавес. – Занавес (китё) загораживал знатных дам от постороннего взгляда. Согласно придворному этикету глядеть на них не полагалось. Невысокий занавес мог свободно передвигаться по полу. Он состоял из нескольких полотнищ, подвешенных к горизонтальной палке и украшенных кистями. Палка эта была прикреплена к стоячей подставке.
Уж не говорите ли вы об Юй Динго? – Как рассказывается в «Истории ранней ханьской династии» Бань Гу (32–92 гг.), один человек поставил высокие ворота перед своим домом в предвидении того, что потомки его удостоятся самых высоких почестей и будут ездить в колесницах с балдахином. Сын его Юй Динго действительно стал первым министром. Наримаса допускает неточность, спутав отца с сыном.
Опочивальня наша находилась… – Дом знатного человека представлял собой ансамбль зданий, ориентированных по частям света: главный дом, боковые павильоны-флигеля, галереи, всевозможные службы. Господа проживали во внутренних покоях главного дома. Там были спальни, приемные залы и т. д. Главный вход находился всегда с южной стороны. В самой глубине дворца помещались северные покои, где проживала супруга господина, которая обычно именовалась «Северной госпожой». Деревянный одноэтажный дом стоял на столбах. Столбы вверху и внизу соединялись при помощи четырехугольных балок – «нагэси». На нижних нагэси часто сидели, как на скамьях. Такие рамы были необходимы, чтобы навесить легкие перегородки: скользящие панели, щиты, шторы, занавеси и т. д. В большом ходу были ширмы и всевозможные экраны. Вокруг дома шли узкие террасы и более широкие, с балюстрадами. К ним примыкали «хисаси» – длинные комнаты вроде галерей, под самым скатом крыши. Именно в них обычно помещались фрейлины. Флигеля и павильоны соединялись между собой галереями и переходами. Кровли покрывали черепицей или кипарисом. На отлакированном до блеска полу расстилались циновки. Пол был предметом особой заботы, ведь на нем сидели и спали. В большом ходу были решетчатые щиты (ситоми), пропускавшие свет и воздух, но непроницаемые для чужих глаз. Верхняя створка их могла подниматься. Ситоми играли роль наружной перегородки (вместо стен и окон), а также садовой ограды. Во дворе разбивали сад, устраивали пруд с островом и перекидывали мостики. Очень ценились декоративные деревья.
Маленькая принцесса – Осако– дочь императрицы (род. в 996 г.).
Тюнагон. – Члены Государственного совета носили звания: дайнагон (старший советник), тюнагон (второй советник), сёнагон (младший советник). Дайнагон и тюнагон – высокие чины, вроде тайного советника; сёнагон – не выше титулярного советника.
Речь идет о тюнагоне Тайра-но Корэнака, старшем брате Наримаса.
Госпожа кошка, служившая при дворе… – Кошки в тогдашнюю пору были еще редким зверем и очень ценились, их ввозили с материка. Известно, что роды одной из любимой кошек императора Итидзё сопровождались молебствиями и ритуальными обрядами.
Шапка чиновника– часть церемониального наряда. Такую шапку носили чиновники пятого ранга и ниже. Она делалась из прозрачного шелка, к шапочке
с плоской тульей прикреплялись сзади две ленты: одна – торчащая в виде крыла, другая – ниспадающая на спину.Мёбу– звание фрейлины среднего ранга.
То-но бэн– начальник куродо и цензор. Стоял во главе дворцового штата прислуги. Речь идет о Фудзивара Юкинари (971– 1027), близком друге Сёнагон.
Третий день третьей лупы– один из пяти «сезонных праздников».
В каком образе возродится он теперь? – Буддизм учит, что душа (духовная сущность) проходит через ряд земных воплощений. Этому закону подчинен и мир животных. Карма, т. е. высший закон возмездия, за прошлые деяния предопределяет, в каком образе и в каких обстоятельствах возродится душа. В новой жизни она своими деяниями создает новую карму.
Столовый зал– одно из подсобных помещений, примыкал к трапезной. В нем находился большой стол, на который ставили подносы с кушаньем.
Первый день года и третий день третьей луны… – Здесь перечисляются главные «сезонные праздники». Седьмой день седьмой луны – праздник встречи двух звезд (Танабата). Согласно легенде китайского происхождения, Пастух и Ткачиха (звезды Вега и Альтаир), полюбив друг друга, стали небрежно относиться к своему труду. В наказание небесный владыка поместил их по разные стороны Небесной реки (Млечного Пути), и лишь раз в год, в седьмую ночь седьмой луны, им позволено встретиться. Небесные сороки строят из своих крыльев мост через реку, но если пойдет дождь, встреча супругов не состоится.
Девятый день девятой луны– праздник хризантем (тёё-но сэкку). В Китае хризантема считалась символом долголетия, этому цветку приписывалась магическая сила. В Японии церемониальный банкет по случаю Дня хризантем состоялся во дворце, как сообщают летописи, в 686 г., с музыкой, танцами, сочинением стихов. Присутствующие вкушали «хризантемовое вино» из «хризантемовых чарок».
…хлопья ваты на хризантемах… – На хризантемы с вечера накладывали хлопья ваты, чтобы они пропитались утренней росой. Отираясь этими хлопьями, согласно поверью, смывали с себя старость и болезни.
…с таблицами в руках… – Таблицу (сяку) держали в правой руке. Это узкая дощечка длиной в тридцать шесть сантиметров, из слоновой кости или дерева. Первоначально служила для того, чтобы записывать повеления государя, потом приобрела чисто церемониальный характер.
…исполняют церемониальный танец… – Ритуальный танец благодарения, восходящий к очень древнему обряду, включает в себя малые и двойные поклоны, повороты направо и налево, притоптывания и т. д.
Хотя караульня в нынешнем дворце… – Временный дворец, куда император переселился после пожара, случившегося в четырнадцатый день шестой луны 999 г.
Тюдзё– второй (по старшинству) начальник гвардии, высокий чин четвертого ранга.
Горы Огура… – Здесь перечисляются горы, носящие поэтическое, любопытное или странное название. Есть предположение, что названия гор подбирались так, что получались как бы короткие диалоги.
Прекрасная гора Охирэ. – В синтоистском храме Ивасимидзу (иначе Явата), посвященном богу Хатиману (обожествленному императору Одзин), в третью луну исполнялась песня и пляска Охирэ.
Храмы Хасэ. – Вбуддийском храме Хасэ (Хацусэ) возле г. Нара находилось чтимое паломниками изображение богини милосердия Каннон (бодхисаттвы Авалокитешвары, санскр.) с одиннадцатью ликами. Согласно легендам, бодхисаттва этот принимал на земле разные образы, чтобы помочь людям.