Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повышение торгового принца
Шрифт:

Она выхватила кинжал, но мужская рука вцепилась в ее запястье железной хваткой. Она взглянула в синие глаза муж-чины, и тотчас же его вторая рука заставила ее застыть в неподвижности. Такого могучего человека она еще никогда не встречала, и как она ни извивалась, освободиться не сумела. А он оказался еще и проворен: когда она попыталась ударить его ногой в пах, он легко увернулся, и ее удар пришелся ему в бедро, твердое, как деревяшка.

Тут подбежали другие и окружили ее.

– Что тут такое?
– спросил приземистый мужчина с уродливой физиономией, оглядев ее с ног до головы, и вынул из

ее онемевшей руки кинжал.

Еще один, которого она не успела рассмотреть, сказал:

– Это она шла за нами.

– Кто ты, девочка?
– спросил Робер де Лонгвиль.

– Мне кажется, у нее на руках кровь, - сказал тот, кто держал ее.

Вспыхнул фонарь, и девушка наконец разглядела лица окру-живших ее людей. Тот, кто ее поймал, был еще почти мальчик, приблизительно ее возраста. И хотя его меч был длиной с ее ногу, в лице было что-то мальчишеское. Однако в его глазах она заме-тила выражение, от которого ей стало не по себе.

Приземистый мужчина, который, видно, был у них за глав-ного, поглядел на ее руки:

– У тебя зоркие глаза, Эрик. Она пыталась стереть кровь, но не нашла, чем ее смыть.
– Он повернулся к одному из своих товарищей: - Возвращайся к "Сабелле" и обшарь все крыши и закоулки. Уверен, ты найдешь там ее оружие и одеж-ду, которая была на ней, когда она убила Таннерсона. Бросить все это в море у нее не было времени.

Парень, который был еще ниже, чем командир, и очень худой, но жилистый, приблизил к ней лицо:

– Что ты сделала с моим золотом?

Вместо ответа девушка фыркнула ему в лицо. Ру хотел ее ударить, но де Лонгвиль его остановил.

– Светает, и скоро здесь будет слишком людно, - ска-зал он.
– Тащи ее прямо во дворец, Эрик. Там и допросим.

Девушка решила, что пора принимать активные меры. Она завопила что есть мочи, в расчете, что силач, который ее дер-жит, от неожиданности ослабит хватку. Однако добилась она лишь того, что широкая ладонь зажала ей рот.

– Еще раз раскроешь пасть, и я заткну ее дубинкой, - лениво проговорил командир.
– Я не собираюсь с тобой нян-читься.

Увидев, что кто-то, разбуженный ее криком, зажег лампу, а из соседнего переулка выглянули два оборванца, девушка поняла, что достигла своей цели. Еще до того, как ее приведут во дворец. Господин Дня узнает, что воровка по имени Китти попалась, и у нее будет сносное объяснение, почему она не явилась сегодня на сбор в "Маманю". А к тому времени, когда ее отпустят, она придумает более выгодное для себя объяснение.

Парень по имени Эрик потащил ее по предрассветным улицам, и девушка внесла поправку в свою последнюю мысль: если она вообще вернется в "Маманю".

Ближе ко дворцу все повеселели, за исключением Ру, ко-торый желал знать, где его золото. Он кипел от возмущения и с подозрением поглядывал на девушку.

Во дворец они вошли через малые ворота и в молчании спустились на нижние этажи. Де Лонгвиль велел уйти всем, кроме Эрика, Ру, Дункана и Джедоу.

В камере для допросов Эрик отпустил Китти. Со стен свисали кандалы, и если бы у девушки было время рассмот-реть их как следует, она бы увидела, что они заржавели отто-го, что ими давно уже не пользовались. Но она съежилась, как попавший в ловушку зверек, и не смотрела по сторонам.

Крепкая, правда?
– спросил де Лонгвиль.

– Где мое золото?
– потребовал Ру.

– Какое золото?
– не поняла девушка.

– Хватит!
– оборвал их де Лонгвиль.
– Как нам тебя называть?
– спросил он у воровки.

– Как хотите, - огрызнулась она.
– Какая разница?

– Ты спутала нам все карты, девочка, - сказал де Лон-гвиль. Он сделал знак, и Джедоу принес маленькую табурет-ку. Де Лонгвиль со вздохом уселся.
– Я устал. Это была длинная ночь, и произошло многое, что мне совсем не нравит-ся. И меньше всего меня радует, что ты убила человека, кото-рого я собирался утром повесить. Не знаю, за что ты приреза-ла Таннерсона, но он был мне нужен для публичной казни.
– Он посмотрел на своих людей, стоящих у стены: - Нам необходимо кого-нибудь вздернуть.

– Может быть, нарядим ее в мужскую одежду и обрежем ей волосы?
– предложил Джедоу.

Если девушка и сообразила, что это значит, то ничем этого не показала. Она просто оглядывала мужчин, одного за дру-гим, очень внимательно, словно запоминала их лица, чтобы потом отомстить.

– Он убил мою сестру, - наконец произнесла она.

– Кем была твоя сестра?
– спросил де Лонгвиль.

– Служанкой... проституткой в "Семи цветах". Ее звали Бетси.

Ру покраснел. Теперь он увидел сходство, хотя эта девуш-ка была намного красивее своей сестры. Он смутился; ему не хотелось, чтобы эта девушка узнала, что он был с ее сестрой перед тем, как ее убили.

– Так как твое имя?
– снова спросил де Лонгвиль.

– Кэтрин, - услышали они голос позади себя, и, обер-нувшись, Ру увидел у двери лорда Джеймса.
– Карманница.
– Обойдя де Лонгвиля, он подошел к девушке и посмотрел ей в лицо.
– Они зовут тебя Китти, не так ли?

Девушка кивнула. Остальных она просто боялась, но это были обычные люди, хотя, несомненно, опасные. А этот человек был одет как нобиль и говорил так, словно ждал, что ему будут пови-новаться. Еще раз вглядевшись в ее лицо, он сказал:

5-4

– Я знал твою бабушку.

На мгновение Китти смутилась. Потом глаза ее стали круг-лыми, и она побледнела.

– Боги и демоны, вы - "кровавый" герцог?

Джеймс кивнул и повернулся к де Лонгвилю:

– Как ты поймал эту рыбку?

Де Лонгвиль объяснил, что один из его людей, находив-шихся в арьергарде, заметил ее, когда она спускалась по водо-сточной трубе, дал знать, что их преследуют, и тогда для нее была приготовлена западня.

– Я просто поставил Эрика в тень. Она проходила мимо, и он ее схватил, закончил де Лонгвиль.

Он встал и предло-жил герцогу свою табуретку.

– Расскажи поточнее о том, что произошло, - спокойно сказал Джеймс, усевшись.

Китти рассказала, как узнала, что Таннерсон со своими убийцами зарезал ее сестру, и как ей удалось пробраться в его комнату. Она погасила лампу и легла на кровать. Когда Тан-нерсон вошел, он увидел красивую девушку, и пока кинжал не вонзился в его горло, ничего не заподозрил.

Когда он упал на кровать, она выбралась из-под трупа и убежала через окно, перед этим попытавшись стереть кровь с одежды и рук.

Поделиться с друзьями: