Повышение торгового принца
Шрифт:
Ру взглянул на Эрика. Тот лишь пожал плечами. В опера-ции было занято не меньше дюжины человек, и никого из них Эрик не знал.
Отправив через заднюю дверь тех, в чью задачу входила нейтрализация наблюдателей Мошенников, де Лонгвиль вы-ждал несколько минут и велел Дункану и Уильяму:
– А теперь вы, через главный вход.
В течение следующих десяти минут все были отправлены на свои места. Когда в комнате остались только Робер, Дже-доу, Эрик и Ру, Ру спросил:
– Кто все эти люди?
– Скажем так: принцу нужны в этом городе глаза и уши, - ответил де Лонгвиль.
– Тайная полиция, - заметил Джедоу.
– Что-то вроде того, - сказал де Лонгвиль.
– Эйвери,
Вопросов не было, и де Лонгвиль повел их прочь от трак-тира. Они прошли мимо ларька на углу, где начинался Бедный квартал, и увидели Дункана и Уильяма. Они что-то горячо обсуждали со шляпником, и заметить, что меч Дункана уперт в ребра торговцу, мог лишь тот, кто подошел бы вплотную. Уильям же бдительно следил, чтобы этого не случилось.
Они свернули в переулок, который вывел их на другую улицу. Де Лонгвиль поставил Джедоу с Эриком в глубокий и темный дверной проем и велел затаиться, а сам вместе с Ру быстро перешел на противоположную сторону улицы. Жестом он приказал Ру встать у стены лавки, между дверью и окном, и занял позицию возле угла, между дверью и переулком. Ру слышал, как за дверью купец перетаскивает свои товары. Он подавил желание прильнуть к окну и, постаравшись придать себе вид праздного гуляки, шарил глазами вокруг в поисках признаков опасности.
Из темноты появился человек, закутанный в широкий плащ. За его спиной мелькнули темные фигуры и растворились во мраке. Человек прошел мимо Ру и поднялся по ступенькам, ведущим к двери. Случайно он приоткрыл лицо, и Ру выпучил глаза от удивления. Мужчина вошел и закрыл за собой дверь. Ру услышал голос хозяина:
– Чем могу служить...
– Привет!
– прервал его другой голос, отлично знакомый Ру.
Воцарилась тишина. Наконец первый голос произнес:
– Джеймс?
– Немало времени прошло, - ответил лорд Джеймс, герцог Крондорский. Сорок лет?
– Больше.
– Опять наступило молчание. Затем хозяин сказал: - Полагаю, снаружи твои люди?
– Достаточно, чтобы нашу беседу никто не прервал и она бы закончилась тогда, когда я скажу, что она закончилась.
Снова все затихло. Потом послышался стук поставленного стула.
– Спасибо, - произнес Джеймс.
– Не думаю, что мне можно было бы предъявить какие-то претензии. Я уже давно встал на честный путь и теперь всего лишь обычный купец.
– Говори что хочешь, Брайан, - сказал Джеймс, - но тридцать лет назад, услышав, что в Крондоре объявился купец по имени Лайл Риггер, я попросил принца Аруту установить за ним наблюдение. Последние двадцать лет я правил в Рил-ланоне, но все равно регулярно получал о тебе доклады.
– Риггер. Я не пользовался этим именем много лет. Я не пользовался им с тех пор... Где мы познакомились?
– Мы познакомились в Литоне, - сказал Джеймс.
– Да, теперь я вспомнил, - был ответ.
– С тех пор я пользовался им лишь несколько раз.
– Не важно.
– Джеймс шумно вздохнул.
– Людям прин-ца понадобилось несколько лет, чтобы убедиться, что они при-крыли все твои лазейки и узнали всех твоих подручных, ну а потом мне уже не составляло труда продолжать за тобой слежку.
– Твои люди оказались расторопнее, чем мы думали. Мы всегда следили за ними.
– Просто до наступления ночи мы довольствуемся лишь наблюдением. Не забывай, что я был Мошенником. До сих пор есть люди, которые помнят, кто такой Джимми Рука.
– И что теперь?
– Ну, теперь ты собираешься снова изменить имя и вне-шность. Если ты этого
не сделаешь, все нищие и воры решат, что настало время сменить главаря.Раздался короткий смешок, и Ру напряг слух, чтобы не пропустить ни одного слова.
– Знаешь, все снова возвращается к тому порядку, кото-рый был при Ползуне. Если бы он не начал заниматься гиль-дией, нам грозили бы значительно более крутые перемены, чем те, что произошли при Добродетельном. Тогда была полная неразбериха.
– Да, я слышал, - сказал Джеймс.
– Но ближе к делу. Вот что привело меня к тебе этой ночью, Лайл, или Брайан, если тебе так больше нравится: в последнее время ты потерял контроль над гильдией. В моем городе появилось слишком много маленьких головорезиков, убивающих моих законопослушных налогоплательщиков. Мелкие кражи и грабежи - нормальное явление в таком городе, как Крондор, но прошлой ночью один из твоих мясников убил мальчика-конюха, двух служанок и четырех лошадей, чтобы "предупредить" молодого винотор-говца, что он должен платить за покровительство.
– Это чересчур, - согласился человек, называющий себя Брайаном.
– Такова была цена покровительства, - сказал Джеймс.
– Кто это сделал? Я с ним расправлюсь.
– Нет, я сам с ним расправлюсь. Если ты хочешь уберечь свою голову от петли или чего-нибудь еще похуже и если не хочешь, чтобы твои люди нашли тебе замену прежде, чем твое тело остынет, слушай меня внимательно.
Мне нужно, чтобы в течение следующих нескольких лет в Крондоре было особенно тихо и спокойно. В сущности, мне нужно, чтобы город стал процветающим и богатым. Причины, по которым мне это нужно, тебя не должны волновать, но поверь мне, что в отдаленном будущем это будет выгодно и тебе самому, и бандам твоих оборванцев, как и всем остальным в этом городе. Поэтому я намерен отыскать Сэма Таннерсона и его товарищей и публично их повесить. Ты найдешь мне надежного свидетеля, который видел, как он покинул трактир "Семь цветов" с окровавленным ножом в руках. Подбери мне уличного мальчишку с честным лицом. Еще лучше - девочку. Короче говоря, кого-то, кто убедит судью, что Таннерсон и его дружки не стоят и веревки, на которой их повесят. Затем ты скажешь своей развеселой шайке, что становится слишком го-рячо для таких проделок и что первый же из твоих смышленых парней, которому придет в голову идея последовать примеру Сэма, будет незамедлительно повешен. Ты слышал меня, Брай-ан: если хоть один из твоих убийц высунется, повесь его лучше сам, до того как это сделаю я, иначе я покончу с тобой раз и навсегда.
– Уже пытались, - последовал ответ.
– Однако Мо-шенники по-прежнему живехоньки.
Повисла долгая пауза. Наконец Джеймс произнес:
– Я все еще помню дорогу к "Мамане". Если я крикну, то прежде чем ты успеешь достать из сапога кинжал, ты бу-дешь мертв, а спустя еще полчаса твоего Господина Ночи аре-стуют, а Господина Дня вытащат из постели и посадят под замок. "Маманю" оцепят, и с ней будет покончено еще до восхода солнца. Я прикажу схватить всех воров, известных моим агентам, и пусть даже поймать мне удастся только поло-вину, этого будет вполне достаточно. Воры и нищие в Крондо-ре останутся, Брайан, но Мошенников здесь больше не будет.
– Тогда почему ты нас не прихлопнешь?
– Мне выгоднее было держать вас под наблюдением. Но, как я уже сказал, теперь мне кое-что потребуется. Мы оба понимаем, что раз я сижу в этой лавке и разговариваю с тобой, мне известно, кто является преемником Честнейшего; если я тебя убью, мне, возможно, придется потратить годы, чтобы найти нового главу для Гильдии воров.
Помолчав, Джеймс добавил:
– Забавно, что я тебя вычислил благодаря тому, что мы чертовски похожи.
В ответ раздался протяжный вздох.