Поймать Шалтая
Шрифт:
– Тогда я распоряжусь не брать на операцию тесаки.
– Это не поможет. Его просто забьют прикладами. Или затопчут сапогами. В общем, это неважно, но жить он больше не будет.
– Но можно же попросить ваших прелестных лесных дам прикрыться чем-нибудь на время проведения досмотра?
– Думаю, что из этого тоже ничего не выйдет. Да в их языке и слова-то такого нет - "прикрыться".
– Интересно. А какие слова есть в их языке?
– Да там слова самые простые: "хочешь есть?", "пойдем есть", "хочешь меня?", "пойдем спать", и все такое. У них очень простой язык, господин полковник. Да
– А что же тогда делать?
– Я думаю, что лучше всего будет обмотать голову майора темной повязкой.
– Згобанга, это уже слишком!- воскликнул Броз.- А мне? Мне тоже прикажете обмотать голову?
– Это было бы лучше всего,- невозмутимо заметил Згобанга.- Для вашей же безопасности.
"Это уму непостижимо,- подумал Броз.- Чем только не приходится заниматься инспекторам Главштаба в этих отдаленных гарнизонах. Рассказать Кижо - не поверит. Да и взглянуть на прелести местных лесных красавиц было бы любопытно. Хотя бы краем глаза".
– Ладно, сержант. Я попробую что-нибудь придумать. Для своей же безопасности.
В это время со стороны штабной поляны донесся душераздирающий крик.
– Что это?- вздрогнув всем телом, спросил Броз.
– А, ерунда,- махнул рукой Згобанга.- Не обращайте внимания. Наверное, кто-то опять в котел с брагой свалился. Так я могу завтра на вас рассчитывать, господин полковник?
– Можете,- со вздохом сказал Броз.
– Тогда все,- страшно улыбнулся Згобанга.- Сейчас я вас покину, господин полковник. Боюсь, чтобы ребята не учудили чего и не прирезали майора, пока мы здесь с вами разговариваем. Разрешите идти?
– Да-да,- рассеянно сказал Броз.- Идите Згобанга. Проследите, чтобы его не прирезали.
Згобанга козырнул и тут же исчез, словно бы растаял в воздухе, только толстые стебли высоких тропических трав слабо качнулись и замерли в полной неподвижности.
Броз еще некоторое время расхаживал в темноте, раздумывая над только что открывшимися обстоятельствами завтрашней операции, но мысли в голове путались, а потом ему сильно захотелось фуйфуа. Полковник выровнял козырек фуражки точно по центру лба и, покачиваясь, пошел через травы на звуки болотного рожка (барабан и арфу уже слышно не было).
За время отсутствия Броза на поляне произошли значительные перемены. Большая часть нижних чинов лежала вокруг котлов с брагой в самых замысловатых позах. В гарнизонном барабане была видна огромная дыра, а самого барабанщика нигде не было видно.
Гарнизонный арфист сидел в полной неподвижности, крепко прижимая к телу свой инструмент. В отблесках костра он был похож на древнюю статую, случайно откопанную археологическими фефе из только что открытого углепластового месторождения. Только флейтист, чему-то загадочно и тихо улыбаясь, все еще продолжал извлекать из своего инструмента печальные протяжные звуки.
Броз, осторожно переступая через тела нижних чинов, прошел к офицерскому столу и осмотрелся. Капитан Айкис с передней лапой уткоклюва в руке лежал под столом в позе "сбитого солнцелетчика", подпоручика нигде не было видно, а тело майора К лежало на столе в очень неестественной позе, утопая лицом в широком зулутом блюде с каким-то
тропическим салатом или паштетом.Сначала Броз решил, что Згобанга опоздал, и майора все-таки успели прирезать его семейные товарищи. На это указывала лужа красной жидкости, которая расплывалась вокруг блюда с салатом и неестественная поза майора, в частности его голова с далеко съехавшей на затылок пятнистой фуражкой и широко раскинутые по поверхности стола руки с вывернутыми вверх ладонями.
Броз подошел к столу, и дотронулся до шеи К, пытаясь нащупать пульс. Вдруг по телу майора прошла сильная судорога, он поднял голову и направил на Броза тусклые, заляпанные жиром очки. Полковник быстро отдернул руку и сам довольно сильно вздрогнул от неожиданности.
– Стоять,- прохрипел К.- Ты кто?
– Полковник Броз,- машинально ответил Броз.
– Инспектор?
– Да.
– Какое ужасное место, инспектор,- хрипло сказал К.
– Да.
– Скажите мне, полковник, только честно - когда-нибудь это закончится?
– Нет,- сказал Броз, делая шаг назад и отступая при этом в темноту.- Это будет продолжаться вечно.
– Представьте, Броз, я сделал всего пару глотков из вон той бутылки и моя голова сначала улетела в кусты, а затем сама вернулась обратно. Броз, вам когда-нибудь приходилось жить без головы? Хотя бы несколько минут? Это очень страшно, инспектор, и при этом ужасно болит кадык.
Броз понял, что на столе разлита не кровь К, а, скорее всего брага из ягод хеу-хеу.
– Вам нужно отдохнуть, майор,- сказал он спокойным голосом.- Братские Обеды совсем не шутка и сегодня вы сильно устали с непривычки.
– Да,- согласился К.- Я устал. Очень устал.
После этого он снова опустил лицо в салат, вывернул руки ладонями вверх и замер в полной неподвижности.
Броз покачал головой и начал осматривать поверхность стола в поисках плодов фуйфуа. Там было полно разной снеди, но желанных плодов нигде не было видно. Полковник вздохнул, взял в руки первую попавшуюся бутылку с брагой и отпил из нее несколько глотков.
В тот же момент его голова сильно дернулась назад и слетела с шеи, полковник сделал за ней несколько неверных шагов и тяжело завалился в траву спиной вперед.
***
Броз открыл глаза и увидел высокое, потрясающей тропической голубизны небо. Он некоторое время лежал неподвижно, всматриваясь в реденькие кудряшки кучевых облаков, а затем рывком принял сидячее положение и осмотрелся. Рядом, на примятой траве, лежала его фуражка, а на ее тулье сидел крошечный, отливающий зеленоватым цветом, хамелеон.
– Кыш, кыш,- тихо сказал Броз, сгоняя хамелеона с тульи.
Тот презрительно осмотрел полковника разнонаправленными глазами, медленно и как бы неохотно сполз с фуражки и исчез в траве.
– Однако,- тихо сказал полковник, растирая ладонями шею.- Кажется, вчера что-то происходило, что-то весьма серьезное, а я ничего не помню. Ах, да - Братский Обед. Теперь припоминаю - Згобанга, прирезать очкастого, лучше быть диким очхуе, чем имперским фефе, жить без головы, косточки фуйфуа, прошение об увольнении из рядов и прочее. Кажется, вспомнил все. Однако, что же я здесь сижу? Сидеть сегодня у меня не получится. Сегодня мне придется побегать. А может быть, мне придется и пострелять.