Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она выпрямилась и отбросила волосы с лица. Естественно, что-то сломалось. В последние полтора года все шло наперекосяк. Почему на этот раз должно быть по-другому?

Мэтт высунулся из окна.

– Но мы сможем доехать к бабушке?

– Конечно, - ответила Эбби, опустив руки. Могло быть и хуже, напомнила она себе. Авария, к примеру. Или болезнь кого-нибудь из детей.

– Где мы?

– Хороший вопрос. У тебя же есть карта?
– Эбби казалось, что ее жизнь рассыпается, словно карточный домик. Одна неприятность следует за другой.

– Смотри, не наступи на змею.
– Мэтт протянул ей карту через окно.

Эбби огляделась по сторонам и

испуганно шмыгнула на пассажирское сиденье фургона.

– На змею?

– Ага. Мы же на западе.

Она покосилась на карту.

– Я уже поняла.

Мэтт взглянул на нее из-под светлой челки, падающей на глаза.

– Мы заблудились, мам?

Эбби соскребла с карты лепешку засохшего кетчупа и начала читать названия городов вдоль магистрали.

– Еще нет. Но думаю, у нас проблемы с фургоном.

– Какие?

– Понятия не имею. Но этот дымок мне не нравится, а тебе?

– Надо вызвать аварийку, - предложил мальчик.

– Надо бы, - согласилась Эбби.

"Если бы твой папа не забрал телефон из машины", - подумала она. Прищурившись, Эбби окинула взглядом пустынную дорогу.

– Мы вызовем, как только отыщем где-нибудь телефон.

– Ладно.
– Мэтт начал насвистывать мелодию из "Звездных войн", высунув в окно пластмассовую фигурку.

Эбби вновь обошла вокруг фургона и подумала, не открыть ли капот. Нет уж, ей слишком часто рассказывали о том, как люди таким образом получали ожоги. Можно рискнуть и вернуться тем же путем. Съесть еще по мороженому, увидеть парочку коров, поспорить, кто сядет на переднее сидение, и сообразить, наконец, что там нет знака, указывающего направление на автостраду.

С другой стороны, ей бы не хотелось окончательно угробить свое единственное средство передвижения. О таких случаях ей тоже рассказывали.

– Мама!
– крикнула Кэсс.
– Крисси тебя зовет!

Плач малышки заглушал даже боевую песню Мэтта.

– Иду.

Эбби еще раз взглянула на фургон, на струйку дыма, поднимающуюся из-под капота, и помолилась, чтобы это оказалась какая-нибудь мелкая неисправность. На быстрый и недорогой ремонт надеяться нечего, но надежда умирает последней. Эбби влезла на заднее сидение и успокоила малышку. Она сидела с ребенком на коленях и поглядывала в окно, дожидаясь, пока вдали появится хотя бы одна машина. В такие моменты она начинала жалеть, что рядом с ней нет надежного мужчины.

К счастью, эти мысли появлялись у нее не часто.

***

– Долго ждать мы не сможем.

– Знаю.
– Тай и Триша, взявшись за руки, стояли возле грузовика.
– Я придумаю, как переубедить дядю Джеда.
– Рано или поздно они его переупрямят. Тай твердо знал, что они с Тришей обязательно будут вместе.

Она обняла его за талию.

– Жалко, что у него нет своих детей. Или хотя бы жены. Тогда ему было бы не до нас.

– Вряд ли он когда-нибудь женится. Он говорит, что слишком занят и слишком стар, чтобы встречаться с женщинами.
– Хотя Тай считал, что его дядя смог бы заинтересовать многих женщин. Он очень привлекательный мужчина для своего возраста.

Триша взглянула на Тая своими голубыми глазищами и чмокнула его в щеку.

– Наверное, он еще не встретил подходящую женщину. Или когда-то давно у него была несчастная любовь, и он никак ее не забудет.

Тай попытался представить себе влюбленного дядю Джеда и не смог.

– Не знаю, Триша. Он ничего такого не рассказывал.

– Может, он просто скрытный.

– Он и впрямь очень занят, - сказал Тай, подумав о том, как много его дядя работает.

Ты же знаешь, что такое жизнь на ранчо.

Триша встала на цыпочки и поцеловала его в губы.

– Я не хочу ничего слышать о ранчо.

– Но мне еще надо проверить ограду.

Боже, какая она красивая! У нее потрясающие волосы, длинные и волнистые. Цвета сливочного масла, - решил Тай, поглаживая пальцами шелковистые пряди. Его сердце переполнилось любовью.

– Прямо сейчас?

Тай усмехнулся.

– Думаю, это может подождать.

Они еще поболтали, пока Тай не решил, что действительно пора завязывать с поцелуями и проверить забор. Ему не хотелось выслушивать за ужином очередную нотацию. Тай собирался снова завести речь о свадьбе, и предпочел бы, чтобы у его дяди было хорошее настроение.

– Я позвоню тебе вечером, после разговора с Джедом, - пообещал он.

– Ладно. Папа не вернется до поздней ночи.

Мистер Дженсен был еще одной проблемой, и Тай вовсе не горел желанием встречаться с этим человеком. Большую часть времени он был пьян, как свинья, а в минуты трезвости пытался удержать на плаву свое ранчо.

Тай свернул на проселочную дорогу и, проехав десять или пятнадцать миль между двумя соседними ранчо, увидел впереди красный фургон и женщину с ребенком. Тай сбавил ход, а затем, заметив номерной знак штата Мичиган, и вовсе остановился.

– Мэм? У вас неприятности?
– спросил он через открытое окно.

Выражение радости, промелькнувшее на лице незнакомки, подсказало Таю, что он задал верный вопрос. Женщина оказалась очень хорошенькой, а ребенок, которого она держала на руках, был еще симпатичнее.

– Привет. Кажется, мой фургон перегрелся. Далеко отсюда до ближайшего города?

– Милях в пятидесяти есть маленький городок, но я бы не советовал вам ехать туда с перегретым двигателем.
– Тай заглушил мотор и поставил свой грузовик на обочину.
– Хотите, я взгляну?

– Замечательно, если только не боитесь поднять капот.

Тай взял свои рабочие рукавицы, сдвинул шляпу на затылок, вылез из грузовика и подошел вместе с женщиной к передней части фургона. Двое детей глазели на них, высунувшись из окон. Тай достал бутылку с водой из кузова грузовика и плеснул в радиатор. Они с женщиной мрачно смотрели, как вода вытекает из-под днища фургона.

– Не нравится мне это, мэм.
– Тай оставил капот открытым.

– Похоже, мы застряли, - произнесла женщина, прислонившись к фургону. Кажется, она сильно нервничала.
– Вы не могли бы кого-нибудь позвать на помощь? Вас не затруднит?

– Нет проблем, - заверил ее Тай.
– Куда вы едете?

– В штат Вашингтон. Недавно мы останавливались, чтобы заправиться и поесть мороженого, а потом я немного заблудилась.

– Должно быть, у Билли. Это милях в двадцати отсюда. Далековато тащиться в такую жару, да и ремонтом он не занимается.
– Тай прикоснулся к шляпе.
– Меня зовут Тай Монро. Я живу поблизости, на ранчо моего дяди.

– Эбби Эндрюс, - сказала она, пожав его руку.
– Спасибо за помощь.

И тут Тая осенило. Он заметил, что на ее руке нет обручального кольца. К тому же у нее отличная фигура и приятные манеры. Ее дети очень симпатичные, хотя малышка смотрит на него с таким видом, словно впервые в жизни видит перед собой мужчину. Триша считает, что его дядя бывает таким несговорчивым, потому что у него нет женщины. Звучит разумно. Тай стал намного счастливее с тех пор, как начал встречаться с Тришей. Каждое утро он просыпался с улыбкой на губах, предвкушая очередное свидание.

Поделиться с друзьями: