Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Положи медвежонка туда, где взяла, - велела Эбби.
– Нельзя брать чужие вещи.

– А где ребеночек?

Крисси хихикнула.

– Мы не о тебе говорим, - рассмеялась Эбби и взглянула на Кэсс.
– Где ребеночек?
– повторила она.
– Не знаю.
– Но у нее крепло подозрение, что очень скоро этот вопрос прояснится.

– Может, мистер Джед знает?

– По-моему, нам не стоит говорить мистеру Джеду об этом. Давай, сохраним это в тайне, Кэсс. Понимаешь?

У Кэсс загорелись глаза.

– Я обожаю тайны, мама.

– Я тоже, - ответила Эбби.

Иногда.
– Пускай это будет наш тайный дом, и мы никому не расскажем, что были здесь, хорошо?

– Хорошо.
– Кэсс торжественно приложила руку к груди.
– Клянусь.

– Отлично.
– Эбби нужно было все хорошенько обдумать, хотя у нее было чувство, что она видела все кусочки мозаики. Чтобы сложить их вместе особого ума не надо.
– Идем, девочки. Пора возвращаться домой и ложиться спать.

– Я не устала.

И Эбби тоже, но ей требовалось хоть немного побыть в одиночестве.

– Сначала я прочитаю тебе сказку.

– Можно, я посплю в твоей комнате, вместе с Крисси?

– Конечно, если не будешь шуметь.

– Я никогда не шумлю, - сказала девочка, спускаясь вслед за мамой по лестнице.
– Это Мэтт все время шумит.

Эбби торопливо вышла из домика, надеясь, что никто их не видел. Ей не хотелось, чтобы Джед или Тай подумали, будто она сует нос в чужие дела. В принципе, так оно и было, но ведь Джед сам обещал предоставить этот дом ее семье. Таю стоило большого труда скрывать свою работу по благоустройству, но Эбби чувствовала, что эта тайна вот-вот выплывет наружу.

Детская кроватка очутилась в маленькой комнате не случайно. Эбби не знала, почему не поняла этого раньше.

***

– Поговорим?
– Эбби поставила перед девушкой стакан чая со льдом и села напротив.

– Конечно, Эбби.
– Триша взглянула на часы.
– А потом мне надо быстрее домой. К шести я должна приготовить ужин для папы.

– У тебя хорошие отношения с отцом?

Триша пожала плечами.

Не очень. Я его редко вижу.

– А.
– Как бы ненароком затронуть тему детей? С чего она взяла, что это будет легко?
– Тай говорит, что вы собираетесь пожениться.

Девушка улыбнулась.

– У нас много планов.

Эбби поднесла к губам стакан с чаем.

– Не хочешь поделиться?

– О чем ты?

– Как женщина с женщиной. Рассказать. Обо всем.

Тишина. Триша смотрела на свои руки, а когда все-таки взглянула на Эбби, ее щеки покраснели от смущения.

– Ты знаешь, да?

– Я видела дом. И детскую кроватку.

– Я ему говорила, чтобы он не приносил ее туда так рано. Это кроватка Тая. Он нашел ее в сарае.
– Она взяла салфетку и вытерла глаза.
– Мы не хотели, чтобы кто-нибудь узнал.

– Все тайны когда-нибудь раскрываются, Триша. А такое надолго не спрячешь.
– Хотя всякое бывает. Эбби читала где-то, что иногда девочкам-подросткам удавалось скрывать свою беременность на протяжении всех девяти месяцев.
– Какой у тебя срок?

– Около трех месяцев, по-моему.

– По-твоему? А что говорит врач?

Триша взяла еще одну салфетку.

– Я еще не была у врача.

– Милая, но тебе все равно придется.
– Эбби

глубоко вздохнула, надеясь, что ее голос звучит не слишком ворчливо.
– Это очень важно, раз ты беременна. Ты должна как можно скорее пойти к врачу и убедиться, что твой ребенок развивается нормально.

– Он расскажет моему отцу, и папа меня убьет.

– Сколько тебе лет?

– Восемнадцать.

– По-моему, он вовсе не обязан докладывать твоему отцу, Триша.

– И все равно скажет. Папа с доктором Адамсом вместе играют в покер каждую пятницу.

– Тогда тебе самой придется поговорить с отцом. А Тай поговорит с дядей.

– Он пытался, Эбби.
– Девушка вытерла льющиеся из глаз слезы.
– У мистера Монро в голове сейчас только...
– Она умолкла и закусила губу.

– Только я, - закончила Эбби.

Триша кивнула.

– Мы думали, что будет лучше, если мистер Монро влюбится. Тогда он смог бы встать на наше место. Мы думали, он все поймет, и уступит Таю его долю ранчо.

– И это был ваш план.

Триша высморкалась.

– Он не сработал, Эбби. По крайней мере, пока. Мы не думали, что он так... э... увлечется, что даже забудет про Тая.

Теперь настала очередь Эбби краснеть.

– Думаешь, он увлекся?

– Конечно. Но он все равно и слышать не хочет, когда Тай пытается заговорить с ним о женитьбе.

– Может, Таю стоило бы рассказать о ребенке.
– Эбби дала Трише еще одну салфетку.
– Тай должен взять на себя эту ответственность, а ты должна обратиться к врачу.

Триша всхлипнула.

– Да, мэм.

Эбби встала и обняла девочку за плечи.

– Не волнуйся, милая. Все будет хорошо.

– Тай тоже так говорит.

Эбби надеялась, что они оба правы. Но ей не хотелось бы присутствовать при разговоре, когда Тай расскажет своему дяде о скором появлении на свет еще одного Монро.

Двенадцатая глава

Отцом быть непросто. "Черт, - подумал Тай, - я и жениться-то не могу, а уж отцом стать тем более. Законным отцом". Но теперь все изменится. Тай собирался сделать то, что должен был сделать полтора месяца назад, когда Триша рассказала ему, что купленный в аптеке тест на беременность дал положительный результат.

Аппетитный мясной рулет, приготовленный Эбби, был его последним холостяцким ужином.

– Передай, пожалуйста, картошку, Бык.

– Конечно, малыш. Куда это ты так торопишься?

– Никуда.
– Тай знал, что должен набраться сил. Ему придется вести машину почти всю ночь до границы с Невадой.

– Расскажи историю, - попросил Мэтт старого ковбоя.
– Расскажи еще раз о своем прозвище.

– Ты ее уже три раза слышал, - проворчал Тоби.

– Ага, но я пытаюсь понять, как это делается.

Эбби вытерла лицо малышки салфеткой.

– Что делается, котенок?

– "Котенок" - это не прозвище, - объявил Мэтт, и Тай утратил к разговору всякий интерес. Он надеялся, что у него будет мальчик. Его сын будет носить фамилию Монро, не смотря ни на что. Дом готов, и их ребенок должен родиться в январе у мистера и миссис Монро. Завтра никто не посмеет сказать, что Тай слишком молод для женитьбы.

Поделиться с друзьями: