Позолота
Шрифт:
Девочка медленно кивнула.
Еще раз сжав ее руки, Серильда встала. Дальше они шли молча и прошли всю следующую улицу, когда Лейна вдруг спросила:
– Что ты больше всего любишь на сладкое?
Вопрос был таким неожиданным, что Серильда рассмеялась. Подумав, она ответила:
– Когда я была маленькой, отец всегда привозил медовые ореховые лепешки с ярмарки в Мондбрюке. А почему ты спрашиваешь?
Лейна оглянулась и посмотрела на замок.
– Если ты станешь привидением, – сказала она, – обещаю всегда готовить медовые ореховые лепешки для Пира Смерти. Специально для тебя.
Глава 35
Серильда,
Но все это небольшое помещение было буквально забито книгами – шкафы и полки; два больших стола, заваленных толстыми фолиантами; стопки и груды книг на полу… Да еще в углу корзины со старыми свитками. Почувствовав запахи кожи и пергамента, переплетного клея и чернил, Серильда радостно встрепенулась. И не заметила странного взгляда Лейны.
Это же был запах историй!..
Фрида, или, как называла ее Лейна, госпожа профессор пришла в восторг, увидев гостей, и еще больше обрадовалась, когда Серильда попыталась объяснить, что ищет – хотя та и сама не совсем понимала, что ей нужно.
– Так-так, посмотрим… – пробормотала Фрида, обходя заваленный книгами стол и направляясь к высокому, до самого потолка, открытому шкафу. Передвинула стремянку и, взобравшись на нее, начала просматривать корешки. – В книге, которую я вам давала, содержатся лишь самые общие сведения. Не сказать, чтобы ученые уделяли достаточно внимания нашему краю, зато… Вот здесь у меня книги, в которых собраны документы городского совета за пять поколений, не меньше. – Она вытаскивала и перелистывала книги, и некоторые из них передавала Серильде: – Казначейские отчеты, сведения о сделках, налоги, законы… Вам это интересно?
Она вручила Серильде такой ветхий манускрипт, что та испугалась, как бы он не рассыпался у нее в руках.
– Отчеты о работах, произведенных в общественных зданиях за последнее столетие. В Адальхейде началась карьера нескольких поистине выдающихся мастеров. Некоторые из них впоследствии прославились уже в Верене, и…
– Не уверена, что я ищу именно это, – перебила ее Серильда, – но непременно посмотрю. А нет ли чего-нибудь еще?
Фрида снова повернулась к полке.
– Здесь бухгалтерские книги – сведения о торговых домах, о жаловании, налогах и пошлинах. А, вот!.. Вам нужен исторический отчет о развитии сельского хозяйства?
Серильда попыталась сделать вид, что это очень полезный документ, но Фрида, кажется, и сама поняла, что ей нужно совсем не это.
– Разве у вас совсем ничего нет о замке? О королевской семье, которая там жила? Они ведь наверняка были важными и могущественными, раз построили такой удивительный замок… Должны же быть хоть какие-то записи?
Фрида посмотрела на нее долгим странным взглядом и медленно спустилась с лестницы.
– Честно говоря, – сказала она, задумчиво прижав к губам
палец, – я вообще не уверена, что в этом замке когда-либо жила королевская семья.– Для кого же он был построен?..
Фрида развела руками.
– Может быть, его построили как летнюю резиденцию какого-нибудь герцога или графа? Или это была военная крепость?
– Но записи-то все равно должны были остаться!
Лицо Фриды изменилось – на него как будто упал яркий свет. Ее взгляд снова обратился к фолиантам на верхней полке.
– Хм, – задумчиво произнесла она. – Удивительно, но я никогда об этом не думала…
Серильда постаралась сдержаться, хотя внутри кипела от раздражения. Как городской библиотекарь мог ни разу не поинтересоваться историей главной достопримечательности? Да еще имеющей такую жуткую репутацию?
– А как насчет Эрлкинга и Дикой Охоты? – спросила она. – Когда именно Ольховый Король покинул Грейвенстоун и поселился в замке Адальхейд?
– М-м, тоже интересный вопрос, – сказала Фрида. – Но нужно учитывать, что Грейвенстоун может оказаться всего лишь легендой. Возможно, его вообще никогда не существовало.
Серильда покачала головой.
– Нет, Эрлкинг сам мне сказал, что покинул Грейвенстоун, потому что у него с ним связаны неприятные воспоминания. И он сменил его на Адальхейд. Еще он упомянул королевскую семью. Сказал, что им замок больше не понадобится.
С лица Фриды медленно исчезли краски.
– Так вы… ты… действительно встречалась с ним?
– Да, это чистая правда. И почти наверняка встречусь в следующее полнолуние, а оно уже не за горами. Поэтому мне очень важно хоть что-нибудь узнать об этом замке и призраках, которые его населяют.
Серильда отложила книги, которые Фрида выбрала для нее. Ни одна из них не показалась ей полезной.
– Неужели нет никаких документов о том, кто и как построил замок? Как велись расчеты? Где добывали камень? Вы упоминали знаменитых мастеров… Я видела в замке искусные витражи и железные люстры размером с эту комнату. Колонны в большом зале покрыты тончайшей резьбой. Замок строили с большим размахом. Заказчик, должно быть, нанимал лучших умельцев со всего света. Как вышло, что об этом вообще нет записей?
В глазах Фриды появился благоговейный трепет.
– Не знаю, – прошептала она. – Никто из живых не видел того, о чем вы говорите. Никто, кроме вас. Мы видим только руины. Но, судя по тому, что вы описываете, я бы сказала, что замок построен… пятьсот или шестьсот лет назад.
Подняв брови, она оглядела свои книги.
– Вы правы. Должны были сохраниться какие-то записи, но я не могу вспомнить ничего, что позволило бы заглянуть в историю этого места на… Да хотя бы на два или три века назад.
– И о королевской семье тоже ничего нет? – снова спросила Серильда, чувствуя подступающее отчаяние. – Должно же быть хоть что-то! Сведения о рождении или смерти, имена, фамилии, гербы?
Фрида хотела ответить, но ей нечего было сказать. Она выглядела немного растерянной, и Серильда подумала, что госпожа профессор, наверное, редко оказывается в тупике.
– Возможно, записи были, – предположила Лейна, – но потом пропали или были уничтожены?
– Такое случается, – подтвердила Фрида. – Пожары, наводнения и тому подобное… Книги такие хрупкие.