Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
1) перед перечисляемыми однородными членами, которым предшествует обобщающее слово:
My sister finds all school sub jects easy: French, history, maths, everything.
– Моя сестра считает легкими все школьные предметы: французский язык, математику, историю и все остальные.
Двоеточие не употребляется, если обобщающее
2) перед вторым предложением, если оно объясняет, расширяет или уточняет то, что было сказано в первом предложении:
His refusal did not surprise - Его отказ меня не удивил: я ожидал
me: I had expected it. этого.
3) после слов автора перед прямой речью, являющейся длинным текстом;
4) перед перечислением, данным списочно:
Please, send the following items: - Пожалуйста, пришлите следующее:
– birth certificate;– свидетельство о рождении;
– passport;– паспорт;
– correct fee.– необходимую сумму денег.
5) после слов, вводящих цитату:
In the words of Oscar Wilde:
I can resist anything except temptation. ’
6) в заголовках для отделения основного заголовка от подзаголовка: Punctuation: Colon – Пунктуация: Двоеточие
– Как сказал Оскар Уайльд, «Я могу противостоять чему угодно, кроме соблазна».
17.9. Тире ( The Dash )
Тире употребляется:
1) перед перечисляемыми однородными членами или после однородных членов, если они употребляются с обобщающим словом:
Cameras, binoculars, jewelry, – Фотоаппараты, бинокли, драгоцен- perfume – all sorts of expensiveности, духи – всевозможные дорогие goods were hidden in the товары были спрятаны в машине кон- smuggler’s car. трабандиста.
2) для выделения в предложении вводного пояснения (в этом случае также возможна запятая):
My uncle Joe – he was himself – Мой дядя Джо - он сам был пре– an excellent swimmer – gave a красным пловцом – вручил школе cup for swimming to the school. кубок по плаванию.
3) для обозначения
на письме длительной паузы с целью произвести неожиданный эффект:Roger Toynbe was sitting up- - Роджер Тойнби сидел совершенно right in his leather chair – dead. прямо в своем кожаном кресле - мертвый.
речи перед предложениями, дающими информацию по отношению к только
– Мы приезжаем в понедельник утром - по крайней мере, я так думаю.
ца и я забыл, что еще.
– В Греции было здорово - детям по- настоящему понравилось.
4) в неофициальной письменной дополнительную, уточняющую что сказанному:
We’ll be arriving on Monday morning - at least, I think so.
5) в неофициальной письменной речи, особенно в личной переписке, тире часто употребляется вместо двоеточия или точки с запятой:
There are three things I can - Существуют три вещи, которые я ни- never remember – names, faces, когда не могу запомнить - имена, ли- and I’ve forgotten the other.
We had a great time in Greece - the kids really enjoyed it.
17.10. Скобки ( The Brackets )
В скобки заключают:
1) вводную часть предложения, которая содержит добавочную информацию или пояснение, не связана с другими членами предложения и совершенно самостоятельна. При ее изъятии смысл предложения не меняется. Например:
My sister (and she is past thirty) – Моя сестра (а ей за тридцать) толь- has only just got married.
York (population 108,600) is
about three times the size of
Canterbury (population 32,790)ление 32 790).
2) одно или несколько вводных предложений, содержащие дополнительные сведения. В таком случае начальное слово в скобках пишется с прописной буквы, а перед закрывающей скобкой ставится точка:
ко сейчас вышла замуж.
– Йорк (население 108 600) почти в три раза больше Кентербери (насе-
My copy of ‘Great Expectations
costs 75p. (You can get a paperback at 50p., but the print is not very good. It is not really good value.) Have you seen any other Dickens’s novels in cheap editions?
– Мой экземпляр «Больших ожида