Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

1) перед перечисляемыми однородными членами, которым предшествует обобщающее слово:

My sister finds all school sub ­ jects easy: French, history, maths, everything.

Моя сестра считает легкими все шко­льные предметы: французский язык, математику, историю и все осталь­ные.

Двоеточие не употребляется, если обобщающее

слово стоит после пере­числяемых однородных членов. В этом случае ставится тире.

2) перед вторым предложением, если оно объясняет, расширяет или уточ­няет то, что было сказано в первом предложении:

His refusal did not surprise - Его отказ меня не удивил: я ожидал

me: I had expected it. этого.

3) после слов автора перед прямой речью, являющейся длинным текстом;

4) перед перечислением, данным списочно:

Please, send the following items: - Пожалуйста, пришлите следующее:

birth certificate;– свидетельство о рождении;

passport;– паспорт;

correct fee.– необходимую сумму денег.

5) после слов, вводящих цитату:

In the words of Oscar Wilde:

I can resist anything except temptation. ’

6) в заголовках для отделения основного заголовка от подзаголовка: Punctuation: Colon Пунктуация: Двоеточие

Как сказал Оскар Уайльд, «Я могу противостоять чему угодно, кроме соблазна».

17.9. Тире ( The Dash )

Тире употребляется:

1) перед перечисляемыми однородными членами или после однородных членов, если они употребляются с обобщающим словом:

Cameras, binoculars, jewelry, Фотоаппараты, бинокли, драгоцен- perfume all sorts of expensiveности, духи – всевозможные дорогие goods were hidden in the товары были спрятаны в машине кон- smuggler’s car. трабандиста.

2) для выделения в предложении вводного пояснения (в этом случае также возможна запятая):

My uncle Joe he was himself Мой дядя Джо - он сам был преan excellent swimmer gave a красным пловцом – вручил школе cup for swimming to the school. кубок по плаванию.

3) для обозначения

на письме длительной паузы с целью произвести не­ожиданный эффект:

Roger Toynbe was sitting up- - Роджер Тойнби сидел совершенно right in his leather chair dead. прямо в своем кожаном кресле - мертвый.

речи перед предложениями, дающими информацию по отношению к только

Мы приезжаем в понедельник утром - по крайней мере, я так думаю.

ца и я забыл, что еще.

В Греции было здорово - детям по- настоящему понравилось.

4) в неофициальной письменной дополнительную, уточняющую что сказанному:

We’ll be arriving on Monday morning - at least, I think so.

5) в неофициальной письменной речи, особенно в личной переписке, тире часто употребляется вместо двоеточия или точки с запятой:

There are three things I can - Существуют три вещи, которые я ни- never remember names, faces, когда не могу запомнить - имена, ли- and I’ve forgotten the other.

We had a great time in Greece - the kids really enjoyed it.

17.10. Скобки ( The Brackets )

В скобки заключают:

1) вводную часть предложения, которая содержит добавочную информа­цию или пояснение, не связана с другими членами предложения и со­вершенно самостоятельна. При ее изъятии смысл предложения не меня­ется. Например:

My sister (and she is past thirty) Моя сестра (а ей за тридцать) толь- has only just got married.

York (population 108,600) is

about three times the size of

Canterbury (population 32,790)ление 32 790).

2) одно или несколько вводных предложений, содержащие дополнитель­ные сведения. В таком случае начальное слово в скобках пишется с прописной буквы, а перед закрывающей скобкой ставится точка:

ко сейчас вышла замуж.

Йорк (население 108 600) почти в три раза больше Кентербери (насе-

My copy of ‘Great Expectations

costs 75p. (You can get a paper­back at 50p., but the print is not very good. It is not really good value.) Have you seen any other Dickens’s novels in cheap editions?

Мой экземпляр «Больших ожида­

Поделиться с друзьями: