Правила для любовницы
Шрифт:
Келлинч усмехнулся.
— Я знал твою маму, когда она была в твоем возрасте, моя красавица. И она была такой же сочной, как ты сейчас. Скажи мне: кого из этих счастливчиков ты выбрала в мужья?
— Я имею честь быть помолвленным с леди Роуз, — вклинился Уэстлендс.
Келлинч проигнорировал его.
— Подойди, моя милая, — обратился он к Роуз. — Представь меня своим друзьям, но сначала поцелуй дядю Джимми. Небольшая ревность пойдет на пользу твоему молодому человеку.
Хихикая, Роуз клюнула его в щеку. Довольно нетрадиционно она привела герцога
— Вы знаете, конечно, мисс Вон, — сказала она, когда они добрались до Козимы.
— Конечно, — он экстравагантно поцеловал руку племянницы. — Прекрасная и талантливая Кози Вон. Как я слышал, Кози, ты превратила в дурака бедного лорда Редфилда. Эта новость гуляет по всему Лондону. Надеюсь, ты не доживешь до сожаления о своем выборе.
— Спасибо за беспокойство, дядя Джеймс, — ответила она едко. — Уверена, вы знакомы с сэром Бенедиктом Уэйборном.
Келлинч выглядел удивленным.
— Сэр Бенедикт Уэйборн? — он повторил, улыбаясь. — Думаю, нет.
— Прошу прощения, — сказал Бенедикт, нахмурившись. — Мы встречались, Ваша милость, вы забыли.
— О, мы встречались, я уверен, — ответил Келлинч. — Но вы не сэр Бенедикт Уэйборн. Вы обманули свою компанию самым постыдным образом.
Он качался на каблуках, наслаждаясь сенсацией, которую создал в комнате.
— Самозванец! — воскликнула леди Мэтлок. — Как это может быть?
— Бен? — спросила Козима. Глаза Роyз вываливались из орбит.
— Что за чепуха, — возмутился Бенедикт. — Разумеется, я сэр Бенедикт Уэйборн.
— Нет, нет, — настаивал Келлинч. — Вы маркиз Оранмор.
— О, боже! — вскричала Козима.
— Я не маркиз, — твердо сказал Бенедикт. — Мой дед по материнской линии еще жив, уверяю вас.
— Кеннет Редмунд умер четыре месяца назад, — заявил Келинч. — Да упокоит Бог его черную, запятнанную душу.
— Это правда, — вдруг сказала Козима. — Было сообщение в «Times of Ireland», когда мы уезжали в Англию. Ваш дедушка мертв, Бен. Мне жаль.
Бенедикт был озадачен.
— Этого не было в английских газетах, — сказал он. — Моя бабушка не написала мне ни слова.
— Ну, она не стала бы, не так ли? — Келлинч фыркнул. — Ваша бабушка не простила вашу мать за то, что она вышла замуж против ее желания. Она исключит вас из наследства, если сможет.
Бенедикт усмехнулся.
— Это все чепуха. Даже если мой дедушка мертв, я не лорд Оранмор. Между мной и титулом стоит как минимум четыре, а может и пять человек.
Келлинч выглядел разочарованным.
— Жаль. Я думал, что был прав.
Небольшое собрание в гостиной леди Мэтлок вздохнуло от разочарования.
Кози воскликнула с отвращением:
— Очень смешно, дядя Джеймс!
— Вы повелись на мой розыгрыш, не так ли? — Келлинч засмеялся.
— Ублюдок, — пробормотала она.
— Лорд Ладхем, — быстро сказала Роуз, уводя герцога. — Леди Серена Калверсток. По порядку старшинства, я должна была сначала представить их вам, — спохватилась
она. — Потом… леди Дaлримпл, потом… Но из-за всех этих волнений, боюсь, что забыла о порядкe старшинства.— Я оказываю такое влияние на женщин, — скромно сказал Келлинч. Он смотрел на Серену, улыбаясь.
— Все в порядке, — заверил Роуз Ладхэм. — Мы все здесь друзья. Мы не церемонимся. Серена не обижена, не правда ли, старушка?
Серена едва могла дышать, не говоря уж о том, чтобы говорить. Она в ужасе глядела на Келлинчa. Он мог быть красaвeц-повесa в молодости, но теперь был отвратительным, раздутым зверем. Редфилд проиграл ее счета этому мужчине? На мгновение она боялась, что упадет в обморок.
Ладхэм был обеспокоен.
— Серена? С тобой все в порядке?
Серена заставила себя улыбнуться.
— Да, конечно, Феликс. Все в порядке. Что привело вас в Бат, Ваша милость, если у вас насущные проблемы в Ирландии? — спросила она вежливо.
— Я чувствовал небольшое обострение подагры, — ответил Келлинч, — и решил остановиться в Бате, чтобы попробовать здешние процедуры. Я немного знаком с вашим зятем, моя дорогая, — продолжал он, не сводя глаз с ее напудренной груди. — Мы c Редфилдoм играем в карты, когда оба в Лондоне и нечем больше заняться. Время от времени я продаю ему лошадей.
— Да, я знаю, — холодно сказала она.
— Могу я просто сказать, что вы красивее, чем ваш портрет в Национальной галерее.
— Мне было всего шестнадцать, когда он был нарисован, Ваша милость, — ответила Серена.
Он пожал плечами.
— Иногда случается, что женщина в тридцать лет красивее, чем в двадцать. Вы тому подтверждение. Редфилд говорил, что вы красавица, но он не отдал вам должного. Мужчина может утонуть в ваших глазах, а, лорд Ладхэм?
Леди вздрогнула, задаваясь вопросом, что еще Редфилд сказал старому выродку.
— Снова играют вальс, — сказал Келлинч, жадно глядя на нее. — Потанцуете со мной?
Серена присела в реверанcе.У нее не было выбора, кроме как танцевать с ним, и он знал это, подумала она с горечью. У нее не было сомнений, что он приехал в Бат, чтобы овладеть ею. Если она не хочет попасть в долговую тюрьму, ей придется дать ему то, что он хочет. «Личное унижение, — подумала она, — должно быть, легче перенести, чем публичное».
— Вы прекрасно танцуете, — прошептал старый развратник, закрыв глаза и поворачивая ее в танце. — Вы заставляете меня желать, чтобы я был на двадцать лет моложе.
Серена изо всех сил старалась сохранить самообладание.
— Что вы хотите от меня, Ваша милость?
— Хочу от вас? — Он изогнул брови.
— Я не ребенок, Ваша милость, — сказала она нетерпеливо. — Мне известно, что у вас мои счета. Я не могу выкупить их у вас, как уверена, вы знаeтe. И понимаю, что вы можете бросить меня в долговую тюрьму в любое время. Каковы ваши условия?
Он вздохнул с сожалением:
— У меня нет ваших счетов, моя красавица. Хотел бы, чтоб были, но я проиграл их в карты, мне очень жаль это говорить.