Правила этой дружбы
Шрифт:
Хантер тоже смотрит на нас, и его брови хмурятся, когда его взгляд скользит вверх и вниз по мне.
— На тебе куртка Джекса?
Я киваю.
— Мне было холодно.
Он наклоняет голову набок и с любопытством смотрит на Джекса. Что бы ни скрывалось за этим взглядом, Джекс беспокойно перемещает свой вес с ноги на ноги.
Что за фигня? Неужели это так важно, что я надела его куртку?
— Я могу ее вернуть. — начинаю расстегивать молнию, но Хантер быстро встряхивает головой.
— Нет, не снимай, если тебе холодно. — настаивает
— Господи, — бормочет себе под нос Зей.
— Куртка не поможет защитить мои губы, — подчеркиваю я, закатывая глаза.
— Знаешь что? Ты права. — Хантер хитро ухмыляется. — Я лучше поцелую эти красивые губы и прослежу, чтобы они оставались красивыми и теплыми.
Зей издает стон.
И я тоже.
— Дружище, лучшие друзья не говорят друг другу такие пошлости, помнишь?
Хантер ухмыляется.
— Ты никогда не говорила этого раньше.
— Ну, я говорю это сейчас.
— Хмм… — Он потирает подбородок. — Я сделаю все, что в моих силах, но ничего не обещаю.
С этими словами он разворачивается и направляется к машине.
Бросаю взгляд на Джекса.
— Он всегда такой?
— Вроде того. — Он делает небольшую паузу. — Обычно у него короткий промежуток внимания, и раньше он уже бы двигался дальше.
— Мы знакомы всего два дня, — напоминаю я.
— Я знаю, — говорит он. — Для него это уже долгий срок.
Не знаю, что делать с тем, что он сказал, и как скоро Хантер устанет от меня. Конечно, такой флирт заставляет меня ерзать, но мне также втайне нравится, что он шутит о том, что я его лучшая подруга. У меня никогда не было такого раньше, и мне нравится, что теперь есть. Хотя, я уверена, что нам предстоит пройти долгий путь, прежде чем это действительно произойдет.
Стараясь не слишком переживать по такому поводу, я направляюсь к машине. Джекс идет рядом со мной. Так близко, что его рука продолжает касаться моего тела. Или, может быть, он делает это нарочно? Но зачем ему это? Я не знаю.
Зей первым садится в машину, запрыгивая на водительское сиденье. Когда я забираюсь на заднее сиденье, я двигаюсь, чтобы у Джекса было место. Но он не сразу садится в машину, стоя рядом с Хантером. Они говорят о чем-то достаточно тихо, что я не могу услышать.
Зей раздраженно качает головой, потом поворачивается на сиденье, чтобы посмотреть на меня.
— Знаешь, ты доставляешь мне массу неприятностей.
Удивленно указываю на себя:
— Я? Что, черт возьми, я сделала, кроме того, что согласилась помочь тебе?
Он смотрит на меня, его серые глаза изучают меня. Замечаю у него еле видный шрам на брови.
Интересно, что случилось?
— Ты действительно не понимаешь в чем дело? — наконец говорит он.
— Я не такая бестолковая, — отвечаю я. Но
на самом деле я понятия не имею, о чем он говорит. Но не собираюсь разглашать это, особенно Зею.Он потирает губы.
— Хорошо.
— Не такая, — говорю я, защищаясь.
— Я сказал хорошо. — Хотя его высокомерный взгляд полностью противоречит тому, что он говорит.
Моя челюсть раздраженно ходит, когда он полностью поворачивается на сиденье. Затем натягивает на голову капюшон толстовки, и кое-что привлекает мое внимание — его руки. Костяшки пальцев у него ободраны, как будто он недавно их сильно повредил.
Кладу локти на спинку сиденья.
— Что случилось с твоими руками?
Он смотрит на костяшки пальцев.
— Что? Ты об этом?
Я киваю.
На его лице появляется жестокая улыбка.
— Прошлой ночью я кое-кого избил до полусмерти.
— Действительно? — с сомнением спрашиваю я.
— А ты как думаешь? — Кажется, он чуть ли не издевается надо мной.
Неуверенно пожимаю плечами.
— Не знаю. В принципе ты похож на парня, который мог бы провести ночь, избивая людей.
Он оценивает меня.
— И это тебя не пугает?
Я фыркаю от смеха.
— Черт возьми, нет. Мой отец всегда так делал.
Как только слова слетают с моих губ, я прикусываю язык. Почему я так открыто говорю с ними о своем отце?
Чувство вины начинает скручиваться у меня внутри.
Убийца.
— Чем твой отец зарабатывал на жизнь? — удивляется Зей.
Я пожимаю плечами.
— Не знаю.
Он хмурится.
— Ты не знаешь?
Отрицательно качаю головой, мне не нравится направление этого разговора.
— Я уже говорила, что у меня вроде как амнезия.
— Да, но я думал, что ты не можешь вспомнить травмирующий момент в своей жизни.
— В основном это так, но есть дыры, которые уходят корнями в раннее детство.
Он морщит лоб.
— Кто-нибудь знает, чем это вызвано?
— Нет, но никто и не занимался этим по-настоящему.
— Странно, — бормочет он.
— Несомненно. Но что есть, то есть.
— Ты бы хотела узнать то, что забыла?
— Иногда, — Признаю. — Но иногда я думаю, что, возможно, у меня есть на то причина. И какими бы ни были эти забытые воспоминания, возможно, они были действительно ужасными.
Он кивает, как будто понимает, но как он может понять, если у него нет амнезии?
— Итак, куда мы едем в первую очередь? — спрашивает Хантер, садясь на заднее сиденье рядом со мной, а Джекс садится на пассажирское впереди.
Зей немедленно поворачивается на сиденье и заводит мотор.
— Нам нужно заехать домой, чтобы захватить несколько камер и вещей. Мы можем пообедать там.
Хантер морщит нос и тянется к ремню безопасности. — У нас в холодильнике почти ничего нет.
— И кто в этом виноват? — Зей толкает рычаг переключения передач и выезжает с парковки.