Правители тьмы
Шрифт:
И как твой дед обучал тебя? Спросила себя Ванаи. Если бы понадобился младший историк Каунианской империи, ты мог бы заполнить этот счет. Поскольку альгарвейцы запретили писать по-кауниански - а быть каунианцем считается тяжким преступлением, - ты сейчас ни на что не годишься.
Она прошла еще пару шагов, затем остановилась так резко, что Эалстан продолжал идти еще некоторое время, прежде чем понял, что она не следует за ним. Он удивленно обернулся. "Что случилось?"
"Ничего". Она чувствовала трепет в животе последние несколько дней, может быть, даже последнюю неделю.
Эалстан выглядел таким же изумленным, как и тогда, когда она впервые сказала ему, что беременна. Затем он поспешил обратно к ней и положил свою руку на ее живот. Ванаи огляделась, готовая смутиться, но она не могла видеть никого другого, что означало, что никто другой не мог видеть, как он делает такую интимную вещь. Он сказал: "Ты думаешь, он сделает это снова?"
"Откуда мне знать?" Сказала Ванаи, пораженная смехом. "Это не то, что я могу заставить его сделать".
"Нет, я думаю, что нет". Эалстан говорил так, как будто это не приходило ему в голову, пока она не указала на это.
Но затем, когда его ладонь все еще была прижата к ее тунике, ребенок снова зашевелился внутри нее. "Вот!" - сказала она. "Ты это почувствовал?"
"Да". Теперь на его лице отразилось удивление. "На что это похоже для тебя?"
Ванаи подумала об этом. "Это не похоже ни на что другое", - сказала она наконец. "Такое чувство, как будто кто-то крошечный шевелится внутри меня, и он не очень осторожен, куда ставит ноги". Она засмеялась и положила свою руку поверх его. "Это действительно то, что происходит".
Эалстан кивнул. "Теперь, похоже, у тебя действительно будет ребенок. Раньше это почему-то казалось не совсем реальным".
"Это случилось со мной!" Воскликнула Ванаи. На мгновение она разозлилась на него за то, что он был таким тупым. Она пережила четыре месяца сонливости, тошноты, болезненности груди. Она пережила четыре месяца без обычного ежемесячного напоминания о том, что она не беременна. Но все это, напомнила она себе, было ее заботой, а не Эалстана. Все, что он мог отметить из личного опыта, это то, что на прошлой неделе или около того, очень небольшая выпуклость в нижней части ее живота и, теперь, трепетание под его рукой.
Должно быть, он думал вместе с ней там, потому что он сказал: "Ты знаешь, я не могу иметь ребенка. Все, что я могу делать, это смотреть".
Она склонила голову набок и улыбнулась ему. "О, ты имел к этому немного большее отношение". Эалстан закашлялся и забормотал, как она и надеялась, что он так и сделает. Она продолжала: "Ребенок никуда не денется в течение нескольких месяцев, даже если он думает, что собирается. Мы будем здесь всего несколько часов охотиться за грибами. Можем ли мы сделать это сейчас?"
"Хорошо". Эалстан снова выглядел удивленным. Ребенок занимал главное место - подавляющее большинство - в его мыслях. Он должен был быть поражен, что это не было настолько подавляющим в ней. Но у нее были месяцы, чтобы привыкнуть к этой мысли, в то время как он за минуту до этого признался, что до сих пор это не казалось ему реальным.
"Пошли".
Она указала вперед. "Это вон те дубы? Я думаю, что да. Может быть, мы найдем вешенки, растущие на их стволах"."Может быть, мы так и сделаем". Эалстан обнял ее за талию - у нее все еще была талия. "Мы сделали это там, в той роще между Громхеортом и Ойнгестуном". Он ухмыльнулся ей. "Мы нашли много интересного в той дубовой роще".
"Я не знаю, о чем ты говоришь", - сказала Ванаи. Они оба рассмеялись. Они впервые встретились в той дубовой роще. Там же они впервые торговали грибами. И, пару лет спустя, они впервые занялись любовью в тени тех деревьев. Ванаи улыбнулась Эалстану. "Хорошо, что в тот день не моросил дождь, иначе все, что произошло с тех пор, было бы по-другому".
"Это так". Эалстан больше не улыбался; он нахмурился, обдумывая смысл того, что она сказала. "Странно думать, как нечто, что ты не можешь контролировать, например, погоду, может изменить всю твою жизнь".
"Расскажи это альгарвейцам", - свирепо сказала Ванаи. "Летом они идут вперед в Ункерланте. Зимой они возвращаются". Прежде чем Эалстан смог ответить, она сделала свой собственный комментарий к этому: "За исключением этого года, когда силы внизу съедят их, они не смогут продвинуться вперед летом. Они пытались, но у них не получилось".
"Нет". В голосе Эалстана звучала та же жестокая, злорадная радость, что и у нее. "В этом году им ничего не давалось легко. И теперь в Сибиу тоже идут бои. Я не думаю, что у рыжеволосых тоже все идет так хорошо, иначе они бы больше говорили об этом в новостных лентах ".
"Будем надеяться, что ты прав", - сказала Ванаи. "Чем тоньше они распространяются, тем лучше". Она наклонилась и сорвала пару конских грибов, чуть более ароматных родственников обычных луговых грибов. Укладывая их в свою корзинку, она вздохнула. "Я не думаю, что вокруг Эофорвика так много интересных видов, как там, откуда мы пришли".
"Я думаю, ты права". Эалстан начал было добавить что-то еще, но замолчал и посмотрел на нее с выражением, которое она узнала. Конечно же, он сказал: "Твое колдовство снова ускользнуло".
Рот Ванаи скривился. "Этого не должно было быть. Я обновила его незадолго до того, как мы подошли к стоянке каравана".
"Что ж, так и есть", - сказал ее муж. "Это мое воображение, или чары рассеялись быстрее с тех пор, как ты забеременела?"
"Я не знаю", - сказала Ванаи. "Может быть. Хорошо, что никого нет рядом, вот и все". Теперь она поспешила под укрытие дубов - не то чтобы они давали много укрытия, так как большая часть листьев оборвалась с ветвей. Она достала два своих драгоценных мотка пряжи, скрутила их вместе и сотворила заклинание заново. "Все в порядке?" спросила она.
"Да". Эалстан кивнул. Теперь он выглядел задумчивым. "Интересно, почему это не держится так долго в эти дни. Может быть, потому, что теперь в тебе больше жизненной энергии, и поэтому заклинанию нужно больше покрыть."
"Это может быть. Звучит логично", - сказала Ванаи. "Но я надеюсь, что ты ошибаешься. Я надеюсь, что я просто не совсем правильно произнесла заклинание. Я могла бы сбросить маскировку в фургоне, а не здесь, где никто, кроме тебя, меня не видел." Ее дрожь, снова, не имела ничего общего с холодной, отвратительной погодой. "Это было бы очень плохо".