Предвестник
Шрифт:
Один ящик был полон книг с золотыми корешками, открытых на страницах со странными
витиеватыми символами. Жемчужина размером с кулак Каэла лежала на этом ящике, и он
мог увидеть свое отражение на ее поверхности. Табличка гласила: «Видящий глаз Аргуса
Яра».
Каэл чуть не охнул. Никто не знал, что случилось с глазом Аргуса Яра, этот провидец
был таким сильным, что в легендах мог путешествовать в будущее. Каэл думал, что верит
легендам, пока не увидел глаз в руках пиратов.
Он подошел
Табличка гласила, что это – рука Разбитого Виндикуса, он фыркнул. Тельред обернулся.
– Что смешного?
Он хотел объяснить, что смешным было лицо Тельреда, но тот мог вытащить саблю
раньше, чем Каэл свой лук, так что он промолчал.
– Это не настоящая рука Виндикуса, - сказал Каэл. – Все знают, что настоящая у
короля в сокровищнице.
Тельред ухмыльнулся, но глаз это не коснулось.
– Все так думают, потому никто ее не ищет. Если хочешь уберечь свои руки, никуда
не лезь, - добавил он, глядя на Каэла.
Джонатан за ним тянулся к жемчужине. После слов Тельреда он спешно спрятал
руки в карманы.
В конце коридора была прочная деревянная дверь. Два морских змея извивались на
ней. Их пасти были открыты и полны тонких зубов. Один был у ручки и словно рычал на
Тельреда, когда тот коснулся ручки.
Дверь открылась. Две стены огромной комнаты были покрыты полками книг, от пола
до потолка. Каэл через миг понял, что они расставлены по алфавиту. Он разглядывал
корешки и хотел прочитать их. Его внимание особенно привлекла «Походы с оборотнями».
Книга была тонкой, но привлекала. Он не знал, были ли вообще книги, посвященные
только оборотням.
Маленькая кровать была у третьей стены, на ней была бежевая постель и белые
мягкие подушки. Место было украшено странно, пара женских панталон висела как
картины.
В центре комнаты стоял большой стол. Перо и пергамент лежали на его сияющей
поверхности, на другой стороне – скрученная карта. За столом было три больших окна с
видом на туманное море.
Только одно в комнате не вязалось – мужчина, сидящий за столом. Хотя правильнее
было сказать, что он сутулился.
Тельред и Ноа выглядели не так, а этот мужчина выглядел как настоящий пират. Его
плечи были опущены, его голова покачивалась, словно ему было плохо. Его рот
открывался в спутанной бороде, что падала ниже ключиц. Его каштановые волосы
торчали, как обтрепанные концы ковра.
Он моргал налитыми кровью глазами.
– О, мы проиг-али, Ред? – пробормотал он.
Тельред сцепил руки за спиной и нахмурился.
– Нет, капитан.
– Хо-о-шо, - сказал капитан. Пустой графин стоял у его локтя. Он дернул рукой и
сбил его на пол, графин разбился. – И ста-а-на не на-о, да? – он издал смешок, а потом
опустил волосатую
голову. – Не мо-у больше, Ред. Слишком сложно.Тихий стук привлек внимание Каэла к окнам. Дождь капал на них, чертил неровные
линии, а капитан качал головой и стонал. Каэлу хотелось зажать уши.
Тельред нахмурился все сильнее.
– Знаю. Но я привел тех, кто может помочь, - он подвел Килэй за руку к столу. – Она
знает ваше имя. И говорит, что у нее есть ответ.
Капитан громко отрыгнул и отмахнулся, не глядя.
– Они мне нужны…
– Как сломанный меч, - закончила Килэй.
Его рот раскрылся. Он откинул голову и прищурился.
– Ты зна-шь наш язык?
Она убрала капюшон и прижала ладони к столу.
– Здравствуй, Лисандр. Я слышала, что все плохо, но не ожидала найти тебя в таком
состоянии.
И капитан начал все понимать.
– С-три, Ред! – он неровно указал пальцем на Килэй, глупо улыбаясь. – Это Драк-ша!
Я спасен!
Глава 20:
Сделка
В этот раз Тельред его не понял.
– Что? – нахмурился он.
Лисандр ударил ладонями по столу.
– Драк-ша! Зна-шь, - он сжал пальцы, скрипя по столу. Звучало так, словно кот был
под телегой.
Тельред покачал головой. Лисандр встал. Он опасно шатался.
– Впе-д! К нашим! – рявкнул он, повернулся, потерял равновесие и упал головой в
полку с книгами.
Несколько огромных книг упало на него, философия стукнула по голове. Он сказал
пару слов, от которых Аэрилин вскрикнула, а он пошел по комнате, отбрасывая книги.
– Сядьте, капитан, - сказал Тельред, поймав его за рубашку. – Старайтесь не
двигаться…
– Драк-ша! – он схватил Тельреда за волосы и дернул его голову. – Драк-он-ша.
И тут Тельред понял. Он посмотрел на нее без капюшона, раскрыв рот. Он отпустил
Лисандра, и тот упал на пол со стоном.
Тельред подошел к Килэй, опасаясь ее. Он окинул ее взглядом и поджал губы.
– Прошу прощения, Драконша. Я не узнал вас. Если бы я знал…
– Было бы не так интересно, - ухмыльнулась она. – Хватит титулов, Ред. Ты знаешь
мое имя.
Тельред покачал головой, Ноа подбежал к ней.
Осознание ударило Каэла, как по ноге. Ее друзьями были пираты. Они попали к
пьяным ворам с их волшебным туманом. Он готов был побить себя за доверие к ней.
– Так стражи все-таки были за ней, - проворчал Джонатан Каэлу. – Чем она так
досадила Его величеству? Я спрошу. Простите, господа, а что за Драконша?
Ноа смотрел так, словно вот-вот начнет ругаться.
– Ты о таком не слышал? – он посмотрел на Тельреда. – Они даже не знали, с кем
путешествовали.
Он оскалился.
– Нет. Потому что ее имя неизвестно среди малышей и белоручек.