Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:

– Мы должны пройти! – защебетала вдруг Джулия, подходя к евнухам. Она с улыбкой глядела на них снизу вверх голубыми большими глазами. –Нам нужно внутрь!

– Зачем?
– замогильным голосом спросил один их евнухов, глядя в сторону.

– Мне нужно взять шаль Баш Засеки.

Евнух раздумывал.

– Пройдешь одна!
– заявил он с неожиданной неприязнью.
– Подруга твоя останется здесь!

Джулия с радостным видом кивнула.

Евнух открыл дверь. Джулия быстро проскользнула внутрь.

Изабелла без сил упала на диванчик, покрытый алой тканью с изящными длинными вьющимися цветами, похожими на тонкие веревки.

Ей казалось, они обвивают и душат ее. Что же ей теперь делать?

Изабелла сжалась в комок. Она считала по себя: раз - Джулия бежит по галерее; два – зовет мужчин; три - они спешат сюда; четыре – дверь открывается…

Ах, да! Она и сама должна действовать! Ей непременно нужно отвлечь евнухов, иначе, увидев мужчин, выходящих из гарема, они выхватят страшные кривые сабли. Еще каждый из евнухов держал острейшую пику, с которой управлялся, судя по всему, чрезвычайно ловко.

Изабелла склонилась к туфлям, и стал поправлять на них несуществующие банты. Евнухи вроде бы равнодушно следили за ней, но внимание их было, тем не менее, отвлечено – они не заметили тот момент, когда тяжелая дверь распахнулась. На пороге появились де Силлек со шпагой наголо, де Порто, виконт Сент – Левье и самый незаметный из мальтийских рыцарей молчаливый, но чрезвычайно быстрый в поединке Клод де Буркен. Первый евнух рухнул как подкошенный, пронзенный длинной шпагой де Силлек. Второй успел выхватить саблю и нанести быстрый удар виконту. Тот со стоном схватился за предплечье. Между его пальцами заструилась кровь.

Де Порто сильным прямым выпадом шпаги заставил упасть евнуха, но тот все – таки успел пронзительно закричать. По – счастью, музыка слегка заглушила звон шпаг и крики. Но явно ненадолго!

Тела обоих евнухов были внесены в гарем, шевалье де Мерц натянул на пятна крови на полу розовый ковер.

Они скорее вернулись в темную галерею.

– Сударь, позвольте мне перевязать вас, как только мы окажемся внизу!
– крикнула Изабелла раненому виконту, когда они бежали по галерее мимо едва белеющих в темноте тонких витых колон.

Она испытывала чувство вины перед ним.

– В вашей помощи не нуждаюсь… - прорычал он.

Остальные - взволнованные, настороженные, - ждали их у фонтана. Они помогли Изабелле побыстрее спуститься в люк. Она почти упала в протянутые руки маркиза де ла Валенсио.

– Чувствую, что возрождаюсь к жизни! – пробормотал он, держа ее на весу и стараясь поменьше касаться ее обнаженного тела. – И боюсь, что буду убит вашим законным супругом! Не выдавайте меня!

Он сунул ей ее черные одежды. Изабелла поспешно завернулась в абаю. Внизу было темно, и она не видела, кто ее окружает. Даже дыхание их не слышала, так заглушала все звуки бегущая вода.

Люк наверх был задвинут, и де Силлек прижал ее к себе.

– Идемте, господа!
– скомандовал де Батц. Он, наконец-то, зажег факел. И темнота тут же перестала давить на души храбрецов. – О, г-жа Джулия, наконец-то я могу поприветствовать вас как полагается!

Но Джулия не отвечала. Завернутые в черные одежды, обхватив мужа за шею, она плакала и не могла остановиться!

Но путь их еще не был кончен!

– По-моему, я видел, как в гарем вбегали стражники!
– тихо сказал де Батц. – Будем надеяться, они не видели нас! Не хочу для себя бесславной смерти в городских катакомбах!

Еще не наступило ясное утро, а маленький отряд, состоявший из десяти кочевников и двух

женщин, был уже далеко от города.

Как отличалась эта поездка от печальной дороги сюда! Теперь, казалось, в пустыне царило счастье. Воды и еды у них было достаточно. Карту дороги тщательно изучали де Батц и де Мерц, и уверенно вели друзей к побережью . Но свобода все пряталась где-то на горизонте, под бесконечно ярко- голубом небом, исчезая в дрожащем мареве жары.

Желтая пустыня на расстоянии многих миль казалась вымершей, и путешествие ожидалось приятным. Даже Джулия, то ли оттого, что привыкла к зною, то ли оттого, что вырвалась из гарема, чувствовала себя сносно. Она живо рассказывала мужу о своих несчастьях, не пропуская не единой подробности. По ее словам выходило, что она провела невероятно насыщенные месяцы – слушала музыку, учила новые танцы, освоила новые прически. На вопросы об интересе к ней хозяина гарема она смеялась и продолжала рассказывать о последней восточной моде.

Изабелла с грустью вздыхала – смогут ли они когда-нибудь забыть ужасные месяцы неволи, обретут ли себя вновь, забудут ли о душевных травмах?

Она с мужем ехали рядом и молчали. Слишком много хотелось им сказать и слишком страшно было вспоминать.

– Черт подери!
– сказал де Батц, поднимаясь в стременах. Он вместе с маркизом де Валенсио, с которым неожиданно сдружился, возглавлял их маленький отряд.
– Я помню путешествие сюда по пескам было невыносимо, а сейчас - вполне терпимо.

– Это вам показалось, сударь! – весело крикнула Изабелла.

Но мальтийские рыцари, как ни были они счастливы бежать, были грустны, словно не верили до конца, что спаслись! Они первые указали на посеревший горизонт.

– Что? Песчаная буря! Да вы с ума сошли! – возмутился де Арамисец. – Судьба не может нас так долго и безжалостно преследовать! Мы не можем попасть ни в какую бурю, ибо у нас нет сил ей противостоять! Де Силлек только что из лап палача, де Порто не в лучшей форме, де Батц ощипан, про себя не смею рассказать, а г-жа герцогиня едва не плачет! Про господ рыцарей я и не говорю!

– Нам повезет! – сказал де Силлек.

Он казался совершенно спокойным, но Изабелла видела, что и он встревожен. Сама она тоже слышала о песчаных бурях: стремительно налетал огненно-жаркий ветер, проворно взлетала над пустыней фиолетово - розовая туча и вдруг массы, груды, лавины песка срывалась с места, засасывали человека целиком, забивались в нос, рот, уши, ослепляли, умерщвляли.

Лошади тоже почувствовали опасность. Они понеслись вперед, как птицы, взметая тучи песка.

– Судя по карте, впереди должен быть оазис! – закричал де Батц. – Мы едем правильно, если ваш лекарь, г-жа де Силлек, не солгал! Дьявольщина! Неужели мы для того сделали невозможное, чтоб сгинуть в этих бесконечных песчаных ущельях!

Пустыня кругом замерла. Попряталась ящерицы, исчезли пчелы. Даже если б туча не была замечена, друзья, в конце концов, обратили бы внимание на странное поведение животных.

Изабелла радовалась про себя в то время, когда все тревожились - бальзам араба-врача и впрямь оказался чудодейственными. Ни де Силлек, ни маленький Санчо не свалились в горячке, а поправлялись очень быстро. Только виконт де Сент-Левье, раненый при сражении в гареме, чувствовал себя плохо, - рана воспалилась и он не мог двигать рукой, - но упорно отказывался и от помощи Изабеллы, и от ее бальзамов.

Поделиться с друзьями: