Прикосновения зла
Шрифт:
— Нет.
— А гладиатор?
— Спатария привели. Побитый, но живой.
— Благодарю.
Космо ушёл обратно в дом, кусая губы от досады.
Невольник подумал, что лучше хозяину спать в неведении, чем проснуться и услышать такую ч"eрную новость.
Музыкант понуро глядел себе под ноги: ему тоже хотелось забыться, не видеть чужое веселье.
— Космо! — Йина потрясла его за грудки.
— Слушаю тебя…
— Где мо"e колье?
— Нереус умер.
— Как умер? С чего ты взял?!
— Просто знаю. Поверь мне, только никому пока не сообщай.
— Боги-хранители, — горько выдохнула девушка. — Не представляю, как молодой хозяин примет эту весть…
— Я тоже.
— Пора ехать в храм. Госпожа Виола сильно нервничает и спрашивает, почему нет брата.
— Когда он просн"eтся, наверняка спросит про Нереуса. Я не смогу ему солгать, — прошептал Космо. — Не ждите хозяина в храме. Он может и вовсе не придти.
— Ужасно! Если его не будет, мне прид"eтся открыть правду госпоже Виоле. Иначе она просто сойд"eт с ума от волнения!
— В крайнем случае, скажи ей вс"e, как есть. Уверен, она простит брата.
Йина поцеловала музыканта в щ"eку:
— Жаль, что именно тебе предстоит омрачить Мэйо праздник.
— Береги молодую госпожу. Я справлюсь.
Он поднялся к спальне поморца.
Из комнаты по-прежнему доносился храп.
Космо сел у стены, подбирая слова соболезнования.
Память услужливо подсовывала услышанную от меченосца фразу: "Убивать он тебя точно не будет…"
И тотчас — другую: "…под страхом смерти запретил себя беспокоить…"
Музыкант вскочил на ноги.
Невесть откуда взявшийся животный ужас ледяной хваткой сдавил сердце.
Раб ворвался в спальню и начал изо всех сил трясти спящего поморца:
— Проснитесь! Проснитесь, хозяин!
Мэйо что-то замычал, не открывая глаз.
Космо не сдавался, быстро принёс воды и стал обтирать лицо нобиля влажной тряпицей:
— Проснитесь… Просыпайтесь же скорее!
Поморец разлепил сонные веки:
— Трава в вине… Дай… тряпку…
Музыкант вложил ему в руку тряпицу.
Наследник Макрина обернул ей два пальца, затолкал себе в рот и погладил заднюю стенку горла.
Организм мгновенно отреагировал на такую манипуляцию обильной рвотой.
Мэйо потребовалось несколько минут, чтобы прийти в норму.
— Хозяин, — всхлипнул Космо. — Нереус погиб.
— Он жив, — тв"eрдо сказал нобиль. — Я это чувствую.
— Его до сих пор нет, а гладиатор вернулся из ямы…
— Нереус жив. Он и не должен был сюда приходить. Который час?
— Скоро полдень. Все, кроме вас, уехали в храм на церемонию…
— Дай мне фиолетовую с серебром тунику. Нагоню их пешком. Не могу же я пропустить свадьбу моей единственной и горячо любимой сестры!
Глава двадцать девятая
Празднично одетые рабы несли по Силладу открытые белые носилки, увитые цветами.
Каждый прохожий мог полюбоваться красотой невесты и пожелать ей множество благ.
Встреча со свадебной процессией сулила большую удачу, поэтому людей вокруг собиралось немало.
Услышав радостную музыку и хвалебные песнопения, горожане оставляли дела,
выходили из домов, чтобы приобщиться к счастливому моменту и поблагодарить Богов за создание новой семьи.Виола старалась улыбаться и отвечать на приветствия, но её голос и руки дрожали от волнения.
Девушка то и дело поправляла венок, удерживающий на голове прозрачное покрывало, од"eргивала подол особой прямой туники, мяла завязанный хитрым узлом белый брачный пояс.
— Успокойся, дорогая, — посоветовала сидящая рядом Като. — Ты — само совершенство. На зависть всем богиням и нимфам.
— Где мой брат? Кто повед"eт меня по лестнице? Кто вложит мою ладонь в ладонь супруга?
— Я отведу. Мы ведь близкие подруги.
— Почему Мэйо такой безответственный? Почему он всегда и вс"e портит?! — Виола стиснула в кулаке пышный, перевитый лентами букет.
— Счастья! Счастья! — крикнула ей морщинистая старушка.
— Благодарю! — с лёгким поклоном отозвалась невеста.
— Не будь так строга к нему. Он — ещ"e не муж, а легкомысленный взбалмошный юноша. Вчера я просила Ливия проследить, чтобы твой брат не пил много, но гулянка затянулась и…
— Это невыносимо! Почему отец держал меня взаперти, приучал к порядку и требовал идеального поведения, а Мэйо можно вс"e?! Пить до потери сознания! Бесчинствовать! Спать с кем попало! Разрешать невольникам садиться себе на шею!
— Тише, милая. Нити судеб сплетаются причудливо…
— Не желаю его видеть, — девушка ударила букетом по колену. — Я прекрасно обойдусь и без братского благословения.
Като глубоко вздохнула и спросила у идущей возле носилок Йины:
— Кто-нибудь остался присмотреть за господином Мэйо? Возможно, ему понадобится врач.
— Его раб Космо остался при нём, госпожа.
— Хорошо, — кивнула блондинка. — Надеюсь, с Мэйо вс"e будет в порядке.
— Космо? — насторожилась Виола. — А куда подевался Нереус? Йина! Почему там Космо, а не геллиец?
— Он… уш"eл вечером в город. С поручением. И до сих пор не возвратился.
— Каким поручением?
Като положила руку на запястье подруги:
— Не хотелось бы касаться этого вопроса, но… Твой брат пожелал возлечь со шлюхой и отправил раба в непотребный дом — выбрать девушку.
— Это вс"e, что нужно знать о Мэйо, — устало процедила Виола. — Ему плевать на меня и на мою свадьбу. Замечательный брат! Врагу не пожелаешь!
Носилки опустили возле ступеней храма.
На лестнице ждали девушки с большими корзинами полными лепестков роз и юноши с белыми голубями.
— Дай руку, моя тлания, — улыбнулась Като. — И теперь думай только про хорошее.
Аристократки медленно, с достоинством, поднялись по лестнице.
Их щедро осыпали сладко пахнущими лепестками.
В ясное небо взмыли, громко хлопая крыльями, десятки красивых птиц…
В храме, где собрались гости, невесту ждал одетый в просторную тунику жених.
Виола смело прошла к нему под одобрительные выкрики толпы.
— Многие лета!
— Не скучать в постели!
— Детей столько, сколько мышей в амбаре!