Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Канна погладила кулон:

— Я желаю дяде добра.

— Я тоже. Надеюсь, с молодой женой он позабудет о своей пагубной страсти к боям. Не порти ему свадьбу.

— Хорошо, — согласилась девушка. — Благодарю за подарок.

— Пусть он принес"eт удачу.

Космо с трудом дождался, когда аристократки уйдут. Его мышцы затекли, а в уме созрел коварный план.

Музыкант решил поделиться услышанным с господином Мэйо.

Для этого нужно было разыскать Нереуса, который обладал привилегией заходить к нобилю без приглашения.

Меченосец

отжимался на кулаках в крытой галерее.

Космо присел рядом с ним:

— У меня есть ценные сведения. Хочу их продать твоему хозяину.

— Спятил? Знаешь, куда он тебя пошл"eт с таким предложением?

— Это очень ценные сведения.

— Что ты надеешься получить взамен?

— Пусть господин Мэйо выкупит меня и рабыню Йину для личных нужд. Мы поедем с ним в Таркс, подальше отсюда.

Нереус коротко усмехнулся:

— Точно спятил.

— Я люблю её. И это взаимно.

— Думаешь, Мэйо разрешит вам пожениться?

— Хозяйка не отпустит от себя Йину. Единственный, кто может повлиять на неё — твой господин. Я должен попытаться. Даже ценой своей жизни.

— Убивать он тебя точно не будет. В худшем случае наор"eт и запустит чем-нибудь тяжёлым.

— Ты знаешь, как говорить с ним. Помоги.

— Ладно, — скрепя сердце ответил геллиец. — Ид"eм.

Поморский нобиль валялся в кровати, пытаясь заучить основные тезисы из прочитанного философского трактата.

Появление в спальне рабов сбило Мэйо с мысли.

— Чего прип"eрлись? — гневно рыкнул он. — Колыбельные мне петь дуэтом?

— Есть разговор, хозяин. Весьма серь"eзный.

— Нереус, ты видишь, что я занят?

— Очень серь"eзный.

Мэйо выругался, не стесняясь в выражениях, и завершил тираду громким:

— Имел я твою мать!

— Не мог ты её иметь, хозяин, — горько вздохнул меченосец.

— Ладно. Не хмурься. Выкладывайте, с чем пришли.

— Господин, — Космо встал на колени. — Простите мою дерзость. Я хотел просить вас… Просить…

Кифарец понял, что ему не хватит духа произнести вслух даже пару фраз…

— Просить…

Мэйо потерял терпение:

— Нереус, что ему от меня надо?

— Выкупи его, хозяин. И Йину тоже. А после дай согласие на их брак.

— А задницы вам не подтереть? — зло прищурился нобиль. — Сейчас прикажу языки вырвать. Обоим!

— Господин Ливий вр"eт вам, — быстро заговорил Космо. — У него огромные долги. Он — азартный игрок, и просадил деньги в яме, на подпольных боях. Завтра ночью он попытается отыграться. Госпожа Като привезла для этого гладиатора из Рон-Руана. Ему нет равных в Силладе. Ставки будут очень высокими. Если гладиатор победит, господин Ливий поправит сво"e положение. В случае проигрыша — потеряет вс"e.

— Чуть"e не обмануло тебя, хозяин, — ласково улыбнулся лихтиец. — Кругом сплошное надувательство.

— Господин Ливий хотел купить Нереуса, чтобы заставить его выступать в яме, — жалобно сказал Космо. — Там нередко сражаются до смерти. Трупы не закапывают, их отвозят за город и швыряют в глубокую расщелину. Я прошу

пощады, господин!

— Я тоже, — сказал островитянин. — Ливий не достоин твоей сестры. Оракул ошибся.

— Где вы всё это узнали?

— Я случайно услышал разговор госпожи Канны и госпожи Като. За сокрытие правды госпожа Като подарила госпоже Канне паучий кулон.

Мэйо сжал кулаки:

— Я должен подумать.

— Хозяин, — Нереус расправил плечи. — Я готов сразиться за честь твоей сестры и за тво"e доброе имя.

— С гладиатором из Рон-Руана? Он тебя в бараний рог скрутит.

— Если ты сделаешь невозможное — выкупишь моих друзей Космо и Йину, я клянусь сделать невозможное для тебя, хозяин.

— Нереус, п"eсий ты сын, — прищурился нобиль. — Что по-твоему я должен сказать сестре? Она обижена со вчерашнего вечера… После того, как я уш"eл и бросил е"e с Като. И на кой ляд мне два домашних раба? Песни петь и пятки чесать?

— Ты всегда и со всем справляешься. Я безоговорочно тебе верю.

— Мне нужно подумать. Нужно подумать… — пробормотал Мэйо.

Он закрыл глаза и понял, что наш"eл решение.

Глава двадцать седьмая

Перед закатом, накануне свадьбы, рабыни готовили Виолу к вечернему при"eму, на который она созвала подруг.

В мужской половине дома затевалась шумная пирушка для друзей Ливия.

Йина подала хозяйке зеркало:

— Явился ваш брат.

Виола сердито поджала губы:

— Оставьте нас одних.

В мутном отражении она увидела, как Мэйо зашёл в комнату, сел на оттоманку и сложил руки перед собой.

— Что желаешь сказать по поводу своей очередной выходки? — строго спросила девушка.

— Ничего.

— Ты испортил праздник мне и Като. И даже не извинишься?

— Нет.

— Мэйо, я знаю, что ты болен. Это не да"eт права так себя вести.

— Я вполне здоров. Кошмары иногда снятся, но я перестал кричать. Так… бормочу под нос всякую ерунду.

— Заведи рабов, чтобы записывали всё до последнего слова. Это могут быть пророчества, какие-то важные сведения, ниспосланные богами.

— Нереус говорит: бессвязные обрывки фраз.

— А он что — жрец или толкователь? Этот раб молится другому богу. Зачем он торчит по ночам в твоей спальне, не принося никакой пользы?

— Он читает книги. Если что-то не понимает, мы это обсуждаем. Дискутируем. Сме"eмся. Мне спокойнее, когда он где-то поблизости.

— О чём ты приш"eл поговорить?

— О двух темах. Первая — Ливий.

— Мы пообщались немного.

— Чем он увлекается?

— Форум. Терма. Театр. Ничего необычного.

— Какие личные качества ты бы похвалила в нём?

— Мэйо, — вздохнула Виола. — К чему этот вопрос?

— К тому, что мне важен ответ.

— Ладно. Ливий немногословный, довольно скрытный и не любит рассказывать о себе. Перед свадьбой он испытывает большое волнение, а значит — я небезразлична ему.

— Что он пожелал узнать о тебе?

Поделиться с друзьями: