Принц и Мавка
Шрифт:
– Это какой-то бред, – прошептал Феликс. – Я вроде бы понимаю почти все слова. Но соединить их воедино у меня не получается.
– Запоминай, потом соединим, – ответил Неру.
– Это прекрасная новость! – воскликнул хозяин дома. Все вокруг одобрительно закивали. Макото вернулся на своё место. В комнату вошли слуги и начали раздавать всем чаши с вином.
– Надо бы пошушукаться с Макото, – проговорил амма. Кивнув, Феликс переместился поближе к брату Ясухиро.
– Вы норт? – удивлённо спросил тот.
– Норт, – отозвался Светлячок. – И у меня для тебя две
– Что?
– Я понял, с плохой. Хизока знает, что ты помог Ясухиро бежать.
– Да кто вы такой?
– Теперь очень плохая новость. Он знает, где ты скрываешься, и тебе грозит смертная казнь. Я здесь не один. Видишь вон там моего друга? – Феликс взглядом показал на Неру. Сыщик помахал рукой, демонстрируя дротики. – Если ты сейчас пикнешь, то жить тебе останется недолго, – с этими словами Феликс коснулся его шеи. – Догадываешься, что я сейчас могу с тобой сделать?
Макото кивнул.
– Тогда слушай меня внимательно. Мы все вместе пойдём в твой чайный дом, и там ты расскажешь о тайне и о лунном сыне. Договорились?
Айни снова кивнул.
– У вас всё в порядке? – спросил сидевший рядом мужчина.
– Всё чудесно, – улыбнулся Феликс.
– Вы новенький?
– Да. Пришёл по приглашению Макото. Мы встретились в чайном доме.
– Так вы один из его клиентов?
– Да.
– И давно вы в Ямато?
– Не очень, но успел полюбить вашу страну. Макото, тебе ведь уже пора идти в чайный дом, так? Рен будет сердиться, если ты опоздаешь.
– Да, – еле слышно ответил тот.
– Я тебя провожу, – сказал Феликс.
Когда Светлячок, Неру и Макото вышли из дома, сыщик проговорил:
– Всегда знал, что наглость – второе счастье.
– Это правда, – улыбнулся Феликс. – Чем увереннее ты себя ведёшь, не выдавая свою неосведомлённость, тем больше у тебя шансов на успех.
– Главное, чтобы нас потом не убили из-за угла.
– Надеюсь, что уже завтра утром мы взойдём на борт «Русалки» и отправимся в Серес.
– Не забудь проверить корабль на наличие бомб. В этот раз я их буду ждать. Это тебе не крокодилы из Аранты.
Втроём они пришли в чайный дом, где их ждали Шелдон, Рэнди, Хизока и Рен. Хозяин чайного дома был уже в своём женском облике.
– Я жду объяснений, – проговорил Рен. – Учти, я попросила его величество помиловать тебя, поставив на кон свою честь. Если в тебе осталась хоть капля благодарности ко мне, ты не солжёшь.
– Да, я помог брату покинуть Ямато и отправиться в Серес по моим документам, – ответил Макото.
– А теперь пусть расскажет про лунного сына, – попросил Феликс.
– Какого ещё лунного сына? – не понял Хизока.
– Мы тоже не поняли. Но на собрании этого тайного общества, где все говорят на древнем языке, Макото сказал, что в Сересе есть какой-то лунный сын. И что Ясухиро может занять его место, если расскажет тайну.
– Хенг Да, – добавил Неру. – Смешное сочетание. Что это вообще? Мне запомнилось почему-то.
– Это имя лунного сына, – объяснил Макото. – Лунный сын – это глава общества луны. Это древнее общество, объединяющее
весь мир. Сейчас его глава – хани. Но он скоро уйдёт в отставку. Хенг Да ищет преемника, но стать новым лунным сыном может лишь тот, кто сообщит настоящую уникальную тайну.– И что же за тайну Ясухиро собирается сообщить? – спросил Хизока.
– О том, кто убил Мурату. Мы очень надеемся, что эта тайна победит все остальные.
– Но Ясухиро сам убил Мурату! – воскликнул Шелдон. – Это нормально?
– Вы и об этом знаете? – удивился Макото. – Но Ясухиро не собирается признаваться в убийстве. Он скажет, что это сделали вы, ваше величество.
– И ему поверят? – спросил Хизока.
– Думаю, что да.
– А ты, значит, собираешь секреты своих клиентов и выдаёшь их в этом своём тайном обществе? Я правильно понял?
– Нет, ваше величество, я сделал это только один раз, когда вступал в общество. С тех пор я либо молчал, либо выдумывал что-то по мелочи, что никто не хотел проверять. Я люблю и уважаю своих клиентов.
– Я соглашусь с просьбой Рен помиловать тебя лишь при одном условии. Ты поклянёшься мне, что если ты узнаешь о чём-то, что будет касаться меня и моей семьи, ты доложишь мне об этом.
– Клянусь, – ответил Макото.
– Если ты нарушишь клятву, то у тебя будет два выхода. Либо я прикажу казнить тебя, либо ты последуешь примеру своего отца.
– Да, ваше величество.
– Давно существует это общество? – спросил Шелдон.
– Не одну сотню лет, – сказал Макото.
– Почему нашей Тайной канцелярии о нём ничего неизвестно? В Нэжвилле оно тоже есть?
– В Нэжвилле его влияние пока не было настолько весомым. Но представители, конечно, есть. Сейчас общество более всего развито в Айланорте, Сересе и Ямато.
– С этим надо что-то делать, – проговорил принц.
– Если это общество что-то вроде Оперы, когда-то существовавшей в Айланорте, то это очень серьёзно, – кивнул Феликс.
– Я напишу об этом отцу и дяде Ташу. Они должны знать. А нас ждёт «Русалка». Капитан Моран прибыл в порт на территории Нагаи и готов отправляться в Серес уже завтра.
– Рен, приготовь нам чай, – распорядился Хизока. – Не люблю долгие проводы, но…
– Мы с удовольствием выпьем чаю, – улыбнулся Шелдон.
– Чоу, ступай, переоденься и выходи к клиентам, – сказал Рен.
– Вы ему верите? – спросил Неру, когда Макото ушёл.
– Я знаю его много лет, – ответил Рен. – Меня и его величество он боится намного больше, чем этих людей из общества луны, в этом я уверена. И я буду следить за ним. Не забывайте, кто я.
– Мне сейчас интересно вот что, – задумался Хизока. – Ясухиро убил моего деда ради меня или ради этого общества луны? Он с самого начала хотел занять место его главы или он всё-таки был мне предан?
– Если бы он не был вам предан, он не стал бы похищать меня, – ответил Феликс. – Возможно, он решил изменить свою судьбу, только когда понял, что больше не сможет служить вам.
– В любом случае он…
– Больной, – закончил Шелдон. – Что ж, сундук мы нашли, зайца тоже, а утка улетела.