Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прирученый любовью
Шрифт:

В конце еды Ройс поблагодарил Молли, поцеловал ее в щеку, после чего Хэмиш, взял яблоко с миски на столе, и они продолжили свой разговор на улице. Они сидели на каменном заборе, свесив ноги, и смотрели через холмы.

“Вашы выплаты продолжаются после его смерти, но ты знаешь об этом.” Ройс откусил яблоко; оно резко хрустнуло. “Да.” Хэмиш присел рядом с ним. “Так, как он умер?”

“Минерва Честертон была с ним”. Ройс рассказал то, что она сказала ему.

“Вам удалось связаться со всем остальными?”

“Минерва написала девочкам-они находяться в одном из двух поместий. Это - одиннадцать из пятнадцати”.

Его отец произвел на свет пятнадцать внебрачных детей от девиц, распутных девок таверны, ферме и деревенских девушек; по какой-то причине он всегда тянуло к месным любовницам из низших слоев. “Трое мужчин в военно-морском флоте-я напишу им. Не то, чтобы его смерть существенно меняет что-нибудь”.

“Да, тем не менее, они должны знать” Хэмиш следил за ним на мгновение, затем спросил, “так ты что, хочешь быть похожим на него?” Выкидывая огрызок, Ройс посмотрел прищуреным взглядом.

“В каком смысле?”

Нерастерявшись, Хэмиш улыбнулся. “В точности так, как ты и подумал. Не прийдеться ли арендаторам в округе, запирать свойх дочерей?”

Ройс фыркнул. “Определенно не мой стиль.”

“Ага, хорошо”. Хэмиш подвергал одну мочку уха. “Никогда не был мойм. На мгновение они остановились на сексуальных склонностях своего отца, тогда Хэмиш продолжал “Это было почти как если бы он видел себя в качестве одного из старых лордов королевской крови. В пределах своих владений, он видел, что он хотел, и он брал, я не слышал, , что бы какая-то из девушек очень сопротивлялась всему . Mоя мать, конечно, не делала этого. Она мне сказала,что никогда не сожалела о время проведенным с ним”.

Ройс улыбнулся. “Она говорила о тебе, глупый ты парень. Если бы она не провела то время с ним, то у нее не было бы тебя”.

“Возможно. Но даже в последние годы у нее появлялся задумчивый взгляд в глазах, когда она говорила о нем.” Прошла еще секунда, затем Ройс сказал:” “По крайней мере, он заботился о вас”.

Хэмиш кивнул. Они сидели какое-то время, выпивая и смотрели на долину. Когда солнце было на запеде, Хемиш поднял голову и посмотрел на Ройса.

“Так, ты будешь жить в замке, или отправишься в Лондон к соблазнительным леди?”

“Нет. В этом отношении я буду следовать по его стопам. Я буду жить в замке кроме тех случаев, когда обязанности к поместию, семьи или палаты лордов обяжут меня отправиться на юг”. Он нахмурился. “Говоря о проживании , что ты слышал про агента замка, Келсо, или управляющего Фалвела?”

Хэмиш пожал плечами. “Они были глазами и ушами вашего отца на протяжении десятилетий. Оба … ну, не совсем местные . Они живут в Харботтле, а не в поместье, что вызывает некоторые трудности. Оба родились в поместье, но переехали в город несколько лет назад, и по каким-то причинам ваш отец не возражал-подозреваю он думал, что они все еще помнят о земле. Не то, что ты забыл все, так легко, в конце концов. “

Нет, просто обстоятельства изменились. Изменилось также мировозрение”

“Ну, что ж, вам не получится изменить эти два обстаятельства в спешке. Правила устанавливались в его целях, вот почему они, как я и подозревал, хорошо подходили старому ублюдку.”

“Действительно”. Немного поразмышляв над сопротивлением его отца к изменениям, Ройс признался, “Мне, возможно, придется заменить их -обойх, но я не знаю, пока у меня

не было возможности получить и оценить вопросы которые важны для меня.”

“Если нужна информация о поместии, , Ваша хозяйка дома может рассказать вам всё необходимое . Минерва эта, та,к которой все идут, если есть проблемы. Большинство стало уставать, фактически бояться, идти к Фалвелу или Келсо. Как ни как , если они жаловались, что нечего не сделано, или не починено-происходило, что-то плохое, чего не должно было быть.” Ройс посмотрел прямо в глаза Хэмиша. “Это не кажется хорошим”. Это был вопрос, который Хэмиш понял. “Да, ну, в общем, ты написал, что будш бросать свою проффесию, и я знал, что ты вернешся домой - я не думал, что была потребность написать и разсказать тебе что дела шли не так хорошо. Я знал, что ты увидешь это, как только вернешся, и Минерва Честертон достаточно хорошо содержит замок “Он пожал массивными плечами; они оба посмотрели на юг, над вершинами в сторону Волверстона

“Может быть, мне не следовало так говорить,но это хорошо, что он ушел. Теперь вы получили бразды правления, и это больше, чем время для новой метлы”. Ройс улыбнулся бы смешанной метафоре, но то что они обсуждали, было слишком серьезно. Он смотрел в направлении, в котором находились его обязанности, становясь весомее с каждым часом, потом он спрыгнул со стены.
– “Я должен идти.” Хэмиш шагал рядом, когда он пошел в сарай и оседлал Клинка, затем вскочил в седло и поехал через двор. Останавливаясь, он протянул руку.

Хэмиш сжал её. “Мы увидимся с Вами в пятницу в церкви. Если вас задержат для того, чтобы принять решение о чем-то в поместье, Вы можете положиться на мнение Минервы Честертон. Люди доверяют ей, и уважаю ее мнение-все, что она советует будет принято вашими арендаторами и рабочими”. Ройс кивнул; внутренне он поморщился. “Это то, что я и думал.”

Чего он и боялся. Он отсалютовал, затем щелкнул вожжами, и направил Клинка по Кленнелл-Стрит к Волверстону. Домой.

Он оторвался от созерцания холмов … только, тогда , когда он подьехал к конюшни замка, обнаружив что его сестры - все три, прибыли вместе с мужьями .

Скрепя зубами, он направился к дому; его сестры могли подождать-он должен увидеть Минерву. Подтверждение Хэмиша, что она была, действительно, теперешним зашитником благосостояния поместия,оставляло ему небольшой выбор. Он оказывался перед необходимостью полагаться на нее, проводить часы, узнавая от нее все, что он мог о поместии, ездить с ней, чтобы она могла показать ему, что происходит,-короче, тратят намного больше времени с ней, чем сам хотел. Что было благоразумнее.

Войдя в дом через боковую дверь, услышал шум впереди, заполнивший вместительный зал,он приготовился. Почувствовал, как его раздражительность стала ещё больше.

Его старшие сестры, Маргарет, Графиня Оркни, и Аурелия, Графиня Морпета, согласились, неявно если не явно, с его отцом о его бывшей професии; они поддержали его изгнание. Но он никогда не ладил с любой из них; в лучшем случае он терпел их, и они игнорировали его. Он всегда был, гораздо ближе к своей младшей сестре, Сюзанне, Виконтессе Дарби. Она не соглашалась и не согласилась бы с его изгнанием; но никто не спросил ее, никто бы не слушал ее, поэтому она благоразумно держала рот на замке.

Поделиться с друзьями: