Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Призраки прошлого
Шрифт:

Комендант тяжело и часто дышал, но кажется, скинув пар — чуть остыл, и, вполне удовлетворенный оказанным действием урока и демонстрацией силы, молча развернулся и, резко хлопнув дверью, ушел прочь.

Это сейчас, спустя годы, она понимала — отец по — своему прав, и возможно, он сам испытывал муки любви к той, что только играла на его чувствах, но не была серьезной. Похоже, он получил настоящую моральную травму в этом отношении, оттого что, когда — то ему предпочли конкурента. Но пять лет назад его поступок воспринимался по — другому, без малейших скидок и оправданий. Налетевший как коршун лорд Сойлер вызывал резкое отторжение, и она еще

долго сердилась на него.

* * *

Бранндон О'Майли… Ностальгия о далеком, бесценном для нее имени всколыхнули тоску и горечь, точно муть со дна ржавой металлической бочки. Одно слово и затянувшиеся раны вновь зашевелились. Всего имеющегося в ее арсенале разнообразия склянок с настойками и порошками не хватит погасить назойливо — тупую сердечную боль. Только вырезать острым клинком из сосредоточия души и оставить черную, зияющую дыру, что невозможно зашить и стянуть никакими нитками. А если шов и зарастет, то ставит омерзительный рубец, который не сгладишь и отшлифуешь, а лишь натрешь новых кровавых мозолей.

Арья Сойлер сейчас выступала к качестве единственного нарушителя режима тишины комендантского дома. В коридорах раздавались редкие, низкие, приглушенные толщей стен звуки клавикордов, тренькающие по и без того натянутым нервам.

Удар до клавишам…

— Трамм…

Сестрам не требовалось слов, чтобы понять друг друга — у Марьяны плохое настроение. Именно в минуты меланхолии она предпочитала играть печальные и мрачные, нежели легкие, веселые музыкальные произведения. Тяготела к импровизации и всего одним аккордом могла зародить в слушателе полный спектр впечатлений: от восторга до неудержимого потока слез, от отчаяния до смирения, от счастливой наполненности до беспросветной, ничем невосполнимой пустоты. Иногда она переходила на заунывное Largo или слезливое Adagio, каждый раз вызывая в старшей сестре смутное ощущение присутствия в доме покойника.

— Трамм… трамм… трамм!

Лейя присела на кровать, предварительно прихватив с полки конкретную книгу, сохранившую меж пожелтевших страниц полевые цветы и засушенные листья того незабвенного лета, когда впервые проявилась ничем непреодолимая тяга… к НЕМУ.

Запечатлевшие время, ломкие, фрагментами обсыпавшиеся растения, с потухшими красками сплюснутых бутонов не выглядели жалко, напротив — это был вариант существования мертвой материи, которую надо трепетно оберегать и ограждать от повреждений как высшую ценность.

— Трамм, — звук рассеялся в углах комнаты.

Порой Сноуфорст представлялся коварной западней. Ловушкой для всей ее жизни. Зажатая, подобно цветам, но не картонным переплетом книги, а морем с одной стороны и скалой с другой, без права на самореализацию и передвижение, она питалась прошлым, постоянно перебирая и прокручивая воспоминания, много повидавшей, умудренной жизненным опытом рано повзрослевшей женщины, волей проведения, заточенной в хрупкую оболочку одинокой молодой девушки.

Так что там говорил Фальк? О'Майли грозит суд. Новости она все равно узнает, только немного позже.

А вот насколько клочков подробности разорвут ее маленькое сердечко — это другой вопрос.

Глава 6. Лейя Сойлер

Тепло камина мягко обволакивало и, плавно убаюкивая, погружало в сон.

За прошедшие дни шайна Сойлер дико устала от постоянного напряжения, от необходимости скрывать, держать внутри чувства, опасения, тревоги. Моральные терзания за судьбу упомянутой в разговоре с Фальком персоны продолжали

волновать и назойливо давили на сердце неподвижным гнетом каменной глыбы.

Неизвестность изматывала. Но были и хорошие новости. Прежде всего, записка от Тайлеров гласила — их сын пошел на поправку, настойка карняка оправдала надежды начинающего лекаря. Фортуна переменчива, и к ней, как правило не благосклонна, но риск оказался не напрасным. Маленькую Лиону передали Ольде, но Лейя продолжала сомневалась в ее дальнейшем благополучии. Кроме того, лорд — комендант взял с дочери обещание отныне не ездить в деревню ни к детям, ни к взрослым, какими бы калачами не заманивали местные жители. Скрипя сердце пришлось дать согласие. Отец итак сделал уступку отпустив ее в тот день, что само по себе неожиданно и весьма странно. Теперь обитателям окрестностей придется иметь дело с бабкой — травницей и выпрашивать у той настойки и зелья.

Питера Фалька, к превеликой радости, она с тех пор не встречала и вообще последнее время не покидала дом отца, намеренно не пересекая ворот, отделяющих хозяйственную часть от гарнизона — благо никаких недугов у воинов пока не наблюдалось.

Под треск поленьев, шуршание тканей и редкое бормотание пожилой женщины, сидящей в кресле напротив, Лейю совсем разморило, и она устало закрыла глаза.

Рейна Франциска Акатти чинила одежду и, надо сказать, с поставленной задачей справлялась мастерски. Штопать, латать, зашивать дыры в нижнем белье годами отточенный навык в котором ей не было равных. Лейя уважала людей, обладающих сноровкой и умениями — не важно, каким конкретно ремеслом они занимались: лечили, шили, учили, воевали, сеяли, торговали.

«Дело надо делать чисто и на совесть», — наставляла мать. «Всегда доводи до конца любое начинание», — вторил отец. «Делай то, что ты боишься делать. Это лучший способ обрести уверенность в себе», — любил повторять Кайлеб Виррор. Странный парень. Странная жизнь. Странная смерть.

— Алиру тошнит по утрам, — нарушила тишину рейна Акатти, проверяя очередную рубаху на степень износа. — Чую понесла девка, хоть и пытается скрыть. От кого только, ума не приложу? Она к тебе не приходила, моя шайна?

Предполагаемая беременность юной прачки, тезки ее матери, стала неожиданностью, но в крепости порой такое случалось. Женщин в тягости отстраняли от работы и отправляли до родов домой — удаленный гарнизон суровом климате не самое подходящее место для маленьких детей.

— Нет, — ответила дочь коменданта. — А если б и так, то я бы все равно не сказала. Первейший долг лекаря оберегать тайны своих пациентов.

Франциска усмехнулась.

— Шила в мешке не утаишь. Если папаша из молодых сопляков — вряд ли женится. Переведут его отсюда в другую крепость и ищи ветра в поле. Глупая девка, молодая еще, неопытная. Поспешила. А теперь что? Потеряет работу. Будет горе мыкать на пару с малышом.

— Не сгущайте краски, Франциска. Не торопитесь. Это только ваши предположения.

— Хорошая ты, шайна Сойлер, но черствая и, как ежиха, колючая. Жениха бы тебе достойного, да чтоб расшевелил. Отец больно строг. По что вчера осерчал? Лампу разбил и книгу из окна выбросил? Небось, романы читала до рассвета?

— Романы о любви читает Арья, я же просматривала сборник по медицине. Изучать науки мне никто не запретит. Пусть, если хочет, еще с десяток ламп разобьет, — ответила Лейя.

Поделиться с друзьями: