Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Процентная афёра
Шрифт:

– В одиночку. Сейчас.

Бреннан подошел к ней после ухода Уиндхэмов.

– Мастерски, Ваша светлость, - аплодировал он.
– Могу ли я остаться, или я тоже de trop?20

– Ты можешь привести ко мне ту привлекательную молодую женщину, над которой пускал слюни, а затем можешь убираться.

– Привлекательная? Мама, она самая красивая девушка в мире. И самая милая. И просто подожди, пока ты не увидишь ее на лошади.

– Что, эта фарфоровая кукла?

Брен улыбнулся, напомнив ей своего отцa, когда они только встретились.

Она всего лишь деревенская девушка, мама. Она знает все о цветах и вещах. Я не могу дождаться, чтобы показать ей наши сады в Шансе и посмотреть, что она думает об этом старом имении дяди Гомера.
– Герцогиня вздохнула. Она опоздала.

Она пришла в восторг от Уинифред, которая былa так же мила, как и хороша собой. Неиспорченнaя и искренняя, девушка лишь слегка трепетала, встретив августейшую родительницу Брена. Последнее больше всего впечатлило герцогиню, она вспомнила свою первую встречу с вдовой. На ее коленях по сей день могли остаться синяки, так они тряслись.

Леди Мейн отметила, как Уинифред продолжала присматривать, чтобы другая сестра заботилась о генерале и остальной части компании. Если ее разговор не был блестящим, что ж, даже любящая мать никогда не считала Бреннана умственным гигантом. Казалось невероятным, но разиня, похоже, нашел себе жемчужину. И без помощи своей матери. Она отпустила малышку, чтобы спасти его от скучного разговора с женоподобным «тюльпаном» в костюме бутылочно-зеленого цвета.

Прежде чем герцогиня успела заметить свою следующую жертву, девушка присела перед ней в реверанcе и подмигнула!

– Прошла ли она проверку, Ваша светлость?
– спросила дерзкая молодая женщина с усмешкой, которая показывала идеальные ямочки под танцующими глазами и кудряшками, что - ах, объясняет узел, который ее сын носил с места на место. Вообще-то не совсем, поэтому герцогиня спросила.

– Мои, ах, волосы? Простите, Ваша светлость, но я действительно не могу этого объяснить. Я имею в виду, я могла бы, но не думаю, что должна. Я была кое-где, где мне не следовало бы быть, и лорд Мейн - виконт, не герцог - тоже был там. И он помог мне. О, но вы не должны думать о нем плохо из-за того, что он там был, или за то, что вел себя не совсем как джентльмен. Вот и все о волосах.

Не совсем джентльмен, ее очень благопристойный сын Форрест? Герцогиня была заинтригована бесхитростностью девочки – она, кажется, даже не подозревала, что находится под таким же пристальным наблюдением, как ее сестра.

– Дорогая моя, - сказала герцогиня, поглаживая ее руку, - вы слишком долго оставались без матери, если считаете, что я могу поверить чему либо плохому о своем сыне. В этом всегда виновато потомство какой-то другой матери.

Сидни снова улыбнулась:

– Знаете, ваш сын чувствует то же самое! Всякий раз, когда он впадает в раздражение или в приступ угрюмости, это всегда оказывается по моей вине.

Раздражение? Угрюмость? Герцогиня засомневалась, говорят ли они об одном и том же человеке. По ее опыту Форрест был самым непровоцируемым человеком, a она пыталась годами. О, это малышка пришлась ей по сердцу.

– Мисс Латтимор, вы любите собак?

* * * *

Герцогиня вернулась домой, чтобы сообщить герцогу, что он сделал именно то, что должен, и нашел их сыновьям идеальных невест.

– Блестяще, мой дорогой, блестяще, - поздравила она его за бокалом шерри перед ужином.

– Я думал,

что у них не было «перьев, чтобы летать».

– Фу, кто говорит о деньгах? Конечно, пока еще ничего не решено, так что мне, возможно, придется остаться в городе, чтобы в конце концов помочь делу.

Герцог сделал вид, что изучает портрет своего предка на стене.

– Возможно, моя дорогая?

– Конечно, иногда мне будет нужен эскорт - показать, что мы оба одобряем партию. Если это не сильно отвлечет тебя от твоих обязанностей.

Его светлость отбросил вино и протянул руку, чтобы привести ее к обеду.

– Поддержка семье требует жертв. Ты можешь рассчитывать на меня, моя дорогая, - сказал он с поклоном. Его новые корсеты скрипели совсем немного.

Глава 23

Мисс Латтимор… или Менеe

Виконт Мейн обычно не заглядывал в зал для завтраков прежде, чем в него войти. Но с герцогиней в городе, предупрежден - значит вооружен. Он предпочел бы обойтись без копченостей и яиц, чем с утра пораньше вычесывать волосы после миски каши на голове. Герцогиня улыбалась над своим шоколадом и списками, которые cocтавляла. Он вошел, осторожно наблюдая за пушистыми маленькими попрошайками, которых всегда можно было найти слизывающими крошки в гостинной для завтраков ее милости.

– Доброе утро, мама, - сказал он, поцеловав ее согнутую голову, прежде чем положить себе еду.
– Я вижу, ты придерживаешься деревенского времени. Ты хорошо спалa или тебя разбудил лондонский шум?

Как ни странно, она покраснела.

– Я спала очень хорошо, спасибо. Я хотела поговорить с твоим отцом сегодня утром, прежде чем он уйдет в свой кабинет.

Виконт оглядел осколки керамики.

– И с тобой, прежде чем ты отправишься на свою обычную прогулку верхом.
– Или вырвется из-за решетки.

– Думаю, я просто пошлю лакея принести свежий кофе, - сказал он, приближаясь к звонку.

– Кофе свежий, дорогой. Как и яйца, сделанные так, как тебе нравится. Сидеть. О нет, Форрест, я не имела в виду тебя. Памкин пытался украсть бекон Принца Чарли.

Форрест извинился. Он больше не был особенно голоден.

– Но ты не можешь уйти, пока мы не поговорим о моем вечере.

– Ты остаешься в городе достаточно долго, чтобы устроить вечер? Отец будет доволен.
– Он на это надеялся. Он сам собирался быть занятым той ночью, какую бы ночь она ни выбрала. Лондонский круг леди Мейн был группой убийц, худшей из всех, кого он когда-либо встречал - назойливые, вмешивающиеся не в свое дело интригaны. Теперь, когда герцогиня была в Лондоне, чтобы присматривать за Бреном, возможно, Форрест сможет вернуться в тишину и покой сельской местности.

– Да, я думала, что устрою небольшой прием, чтобы представить мисс Латтимор нашим самым близким друзьям.

Он торопливо сел. Сидни во власти этих сплетников? Небеса знали, что она сделает, если его не будет рядом с ней.

– Бреннан сказал мне, что ты была на Парк-лейн. Значит, ты хочешь пригласить их?

Герцогиня оторвала взгляд от своих списков.

– Конечно. Это то, что ты хотел, когда написал мне, не так ли? Они были бы совершенно разрушены, если бы я сейчас прекратила связь, после того, как ты решил их представить. Нет, действительно, друг их матери! К счастью для тебя, я даже знала эту курицу.

Поделиться с друзьями: