Пропащие девицы
Шрифт:
– Лето, а ты в курсе, что коктейль из креветок так называется, потому что там есть такие маленькие морские жители, которые не являются водорослями?
– А зачем, думаешь, мы сюда приехали? За лучшим креветочным коктейлем во всей Калифорнии. Признаюсь строго по секрету: я читер, и иногда позволяю себе что-то, кроме травы.
Лучшие блюда из морепродуктов во всей Калифорнии готовились в какой-то почти разваливающейся лачуге на берегу океана у безымянного съезда с трассы. Обычно, в фильмах ужасов такие рисковые предприятия заканчиваются плохо, обычно, съедают людей, повернувших не туда. Но, несмотря на первую снобистскую оценку, Патти не могла отрицать очарования этого места. Пляж, волны, закат… и действительно божественная
– Джей, я не хочу быть бессердечной сукой, которая портит момент и заводит неприятные разговоры, но мы ведь приехали сюда, чтобы поговорить. У меня в последнее время и так чертова туча проблем и слишком много неразрешенных вопросов, не хочу, чтобы…
– Знаешь, а ведь у меня в последнее время тоже не все гладко. Опять суд и эти чертовы адвокаты, – вмешался Лето, потирая виски, и Патти впервые заметила, насколько он вымотан.
– Если тебя это утешит, то я целиком и полностью солидарна с твоим мнением о Тейлор Свифт.
– Еще бы, – улыбнулся мужчина, – оно целиком и полностью в духе старой Патриции Бэйтман с черными волосами и анхом.
– Оно целиком и полностью в духе любой Патриции Бэйтман, – возразила девушка, раздражаясь, – просто сейчас я редко позволяю говорить что-то подобное вслух. Иногда правду можно обличить в менее колкие выражения.
– Прости, Патти, я не имел в виду… черт, я точно так же устал, как и ты, и просто решил, что нам обоим не помешает отдохнуть и расслабиться, оставив весь этот гребаный багаж в ЛА.
– В таком случае, Джаред, я очень рада, что мы сейчас где-то посредине нигде, – улыбнулась она в ответ, беря мужчину под руку.
Комментарий к Глава 15. Где-то посредине
Плейлист к главе ищите по хештэгу #AF_LG_15 на страничке паблика https://vk.com/doyoubelieveinfaeries
========== Глава 16. Have Yourself a Merry Little Christmas ==========
– Оставь его в покое, бро, пока не стошнило бедолагу.
Джаред отвлекся от занятия, которое сожрало последние четверть часа в его обычно напряженном графике. Вот так всегда, только возникает вопрос, решение которого хочется отложить до лучших времен, а то и вовсе пустить на самотек, находится и время и место, чтобы в полной тишине и одиночестве отдаться раздумьям по поводу. Обычно безумное предпраздничное время выдалось на удивление спокойным, точно всех его бизнес-партнеров на пару с прессой замело снегом где-то в Колорадо, куда он, собственно, и собирался отправиться на Рождество, только теперь Джей был не вполне уверен. «Не вполне уверен», – новое выражение в его лексиконе, которое появилось сравнительно недавно. До появления в его жизни Патриции Бэйтман он был вполне уверен в своих планах, действиях, чувствах и поступках. А сейчас… сейчас он сидел на диване, крутя в руках телефон, и не знал, что ему делать с СМС от Робин, ее прощальным предпраздничным подарком.
Мужчина поднял отсутствующий взгляд на брата, не вполне понимая, о чем тот говорил. С той самой вечеринки, после которой на плохое самочувствие жаловались все (и уж не это ли показатель хорошей вечеринки?), прошло достаточно времени, чтобы даже не вспоминать о приступах тошноты, головной боли и обезвоживания, на которые жаловался Шеннон.
– Телефон, Джей, – подсказал Лето-старший, – просто положи его на столик. А потом можешь рассказать о своих душевных терзаниях подробнее. Первые двадцать минут бесплатно, а потом все по тарифам лучших местных психоаналитиков.
Шенн улыбнулся и развалился на диване, закинув ноги на стеклянный столик. Он сделал большой глоток из безмерной чашки, которая больше походила на кофейник, и отставил ее на подлокотник. Джаред был бы сейчас последней задницей, если бы
сказал ему о стоимости химчистки и дивана, и ковра, если хрупкая конструкция навернется, а потом еще и напомнил о том, что столик тоже недавно протирали, и из уважения к труду наемных работников Шеннон мог бы вести себя чуть более прилично, чем в таверне. Джаред не хотел быть полной задницей хотя бы потому, что брат, несмотря на все подколы, искренне беспокоился о нем.– Робби написала, что переживает, что оставила Патти на Рождество и свалила в Германию.
– Да, – протянул Шенн задумчиво, покручивая несуществующий ус, – все очень сложно, мой друг. – Все настолько сложно, что вы, кажется, даже разговаривать нормально разучились. На латыни это называется втюриус по самые ушиус, Джаред, – с видом знатока заметил он.
– Сразу видно, что образование твое посредственное, братец, – хмыкнул Джей, – с такой латынью ничего хорошего не вызовешь.
– Кроме брата на искренний разговор. Ладно, давай свой телефон, Ше быстро все решит.
– Если перестанет говорить о себе в третьем лице, – усмехнулся Джаред и прозевал, как его телефон умыкнули прямо у него из-под носа.
Обычно безумное предпраздничное время выдалось вдвое безумнее, и Патриция буквально забаррикадировалась у себя в офисе от непутевой ассистентки, сотрудников, охваченных рождественской лихорадкой, и целой кучи приглашений на вечеринки, которые надо было вежливо отклонить. Корреспонденцию на свой страх и риск она оставила на Минни Манро, в последние две недели голова была забита совершенно другими заботами и проблемами, Патриция едва справлялась со своей колонкой и прямыми обязанностями. Вот и сейчас, заткнув уши наушниками, она пыталась искать утешение в старой музыке времен, когда все проблемы можно было решить затяжкой косяка или понюшкой кокса, а за нарушение дедлайнов никто не вцепился бы в горло.
– Джей? – голос ее звучал одновременно удивленно и обрадовано.
Она не рассчитывала на столь приятный звонок. После их прогулки по побережью с запретными невеганскими блюдами они взяли друг от друга перерыв, как решила Патти, чтобы возобновить неприятный разговор, когда оба будут в состоянии дать друг другу что-то, кроме усталости. С одной стороны, Патти не рассчитывала, что Джаред позвонит так быстро, а с другой, ей стало чертовски недоставать его безумия.
В голове Шеннона же в этот момент не происходило никакой сложной борьбы противоречий, он был просто рад тому, что услышал в ее голосе. Патриция Бэйтман была рада услышать его непутевого братца.
– А вот и не угадала, моя почему-то все еще не жена.
– Созрел, наконец, сделать из меня приличную женщину, все еще не муж? – спросила она строго, откинувшись на спинку стула и наслаждаясь неловкой паузой на том конце связи, которая спустя несколько секунд взорвалась диким хохотом Джареда, немного безумным, как у его героя, наверное, тот все еще блуждает где-то на задворках сознания мужчины, и она тому не в самую последнюю очередь виной.
– Можно и так сказать, – заговорил, наконец, Шенн, – нам тут одна птичка на хвосте принесла, что ты остаешься на праздники одна-одинешенька. А ведь Рождество – семейный праздник, и его надо встречать с мужем и его родственниками, даже несмотря на то что некоторые из них ржут, как гиены.
– Ох уж эта птичка, – хмыкнула Патти. – Обязательно напомни мне накрутить ей хвост, когда она вернется в теплые края из Германии.
– Гонца не бьют, – вмешался Джаред, подтвердив тем самым, что у них там происходит конференция. – Так что, Патти, махнешь с нами в Колорадо?
– И морозить жопу на этом гребаном Северном полюсе? – встрепенулась Патти. – Это еще хуже Германии. Ребята, я же не Беар Гриллз, в самом деле.
– Северный полюс? – встрял Шенн. – Сколько, говоришь, у тебя по географии было? И это у меня плохое образование, – шпилька в адрес младшего брата.