Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Не важно, мы должны двигаться, — сказал Саймон. — Надо продержаться до тех пор, пока Флот не откроет червоточину, чтобы нас эвакуировать.

Лиз стукнула кулаком по приборной доске.

Впереди на очереди еще целых восемьсот семьдесят шесть мест, — про­стонала она. — Пока до нас доберутся, от людей останутся одни угольки.

На модуле вспыхнул символ приоритетного вызова.

В долине Туркино открыта червоточина, — произнес голос Меллани. — Она небольшая, и, боюсь, для прохода по одному вам потребуется много вре­мени. Если повезет, нам удастся продержать ее и вывести всех, пока туда не доберутся праймы. Саймон?

Благослови тебя Бог, Меллани, — ответил Саймон. —

Ну что, вы всё слы­шали. Колонна должна двигаться к долине Туркино.

Мы оставили Меллани позади, — удрученно заметил Марк.

Мощный взрыв, уничтоживший треть города, прогремел, когда они доеха­ли до горы Блэкуотер. По мнению Марка, эпицентр взрыва находился в рай­оне гаража «Эйблс», где осталась Меллани. В тот момент он старался убедить себя, что она смогла избежать гибели, хотя он не имел ни малейшего пред­ставления, как она могла это сделать. И вот теперь, испытывая немалое об­легчение, он начал сознавать, какими способностями обладала Меллани Ре- скорай.

Она говорила, что получает помощь, — заметила Лиз.

Да кто же, черт побери, способен на такое?

Это или кто-нибудь вроде Шелдона, или сам РИ. Не могу представить, чтобы кто-то другой мог ее оттуда вытащить.

Бог ты мой, почему именно ее?

Не знаю, малыш, — сказала Лиз. — В конце концов, у Бога тоже должно быть чувство юмора. Но я рада, что Меллани на нашей стороне.

Проклятье!

Он вцепился в болтающийся руль и уставился в потрескавшееся и запылен­ное стекло. Длинная колонна пикапов, внедорожников и автобусов сворачива­ла на еще более узкую дорогу, петляющую вдоль темных желтоватых лиипоплов, отмечавших границу участка Калсора.

Карие?

На дороге в никуда. Надеюсь, ваша подружка знает, что делает.

Я тоже, — сказала Лиз.

Долина Туркино была узкой даже по местным меркам. Клиновидная впади­на почти правильной формы начиналась на высоте двухсот метров над Хаймар- шем. На нижнем уровне ее стен еще виднелись кустики гром-травы, но метров через пятьдесят каменистая почва сменялась голыми скалами. Из едва заметных трещин сочились мелкие ручейки; на дне впадины они сливались в один пеня­щийся поток и уносились в долину Хаймарш.

В устье долины от дороги осталась только полоса примятой травы. Обычно сюда осмеливались заглядывать только самые отчаянные овцы и козы.

Впереди колонны на внедорожнике ехал Юрий Конант. Уже перед ледяным ручьем, вырывающимся из Туркино, уклон стал слишком крутым даже для его машины. Из окна были видны охраняющие долину отвесные скалы. Через ручей автобусам ни за что не перебраться. Юрий остановился на противоположном берегу ручья.

Он вышел из машины и понял, что увиденная картина навсегда останет­ся в его памяти. Длинная колонна медленно поднималась по склону. На запыленных машинах играли лучи солнца, пробивавшиеся сквозь тучи. Пи­капы были загружены под самые крыши. В автобусах люди стояли в про­ходах, все двери были открыты, поскольку кондиционеры вышли из строя. Далеко по сторонам разносились стоны раненых и плач детей. Лучше других выглядела только красивая серая спортивная машина Карие: на своих ши­роких колесах она преодолевала неровности почвы с легкостью любого внедорожника.

«МГ» без труда пересек ручей и остановился рядом с Юрием.

Червоточины не видно? — спросила Карие, опустив боковое стекло.

Рядом с ней на пассажирском месте сидели Барри и Сэнди, на заднем сиде­нье лежала Панда.

Нет, отсюда ничего не вижу.

Ладно, проеду дальше, насколько смогу.

Юрий молча махнул рукой, и она медленно двинулась вдоль ручья. За «МГ» последовало несколько внедорожников, затем подошел первый автобус, и Юрий отправился помогать

раненым.

Подъехавший Марк увидел импровизированный лагерь, атмосферой очень напоминавший оставленный ими автовокзал. Многие уже карабкались по тра­вянистым склонам, крепко держа за руки детей; еще десятки людей толпились у четырех автобусов с пострадавшими, стараясь вытащить из проходов само­дельные носилки.

Нашла! — послышался из модуля торжествующий голос Карие. — Мы в пятистах метрах от начала долины. Меллани здесь, и она не шутила, я никог­да не видела такой маленькой червоточины.

Проведи детей, — выпалил Марк.

Рука Лиз крепко сжала его пальцы.

Выходим из машины, — сказала Карие. — Проходим пять метров. Мелла­ни шлет вам привет. Да, да, спасибо. Барри, шагай вперед, милый. Вот так. Сэнди, держись за мою руку. Марк, мы в безопасности…

Он невольно всхлипнул. Лиз улыбалась рядом с ним, хотя в ее глазах стоя­ли слезы. Они еще долго молча просто смотрели друг на друга.

Думаю, нам надо помочь остальным, — наконец сказала Лиз.

Саймон собрал своих последователей на берегу бурлившего ручья. Увидев Марка, Лиз и Дэвида, он махнул им рукой.

Те, у кого имеется оружие, должны занять позиции у входа в долину и обе­спечить безопасность своих друзей и близких. Переход займет некоторое время, а чужаки могут отправиться в погоню.

Марк с отчаянием оглянулся на Лиз.

Я думаю, он имеет в виду и нас тоже, — едва слышно прошептал он.

Конечно. Ведь у нас теперь есть сверхмощное оружие.

Она подняла один из цилиндров, позаимствованный у праймов.

Но мы даже не знаем, как он работает.

На лице Лиз появилась хищная усмешка.

К счастью, с нами лучший техник Рэндтауна. Верно, малыш?

«Отчаянный» покинул боевую зону над Аншаном, выскочив в гиперпро­странство, и после этого в тактическом эфире Уилсона на несколько минут повисла тишина. Уилсон движениями виртуальной руки перебирал каналы сенсоров. Над Аншаном их осталось совсем немного, но аэроботы постоянно передавали снимки, сделанные над взбудораженной ионосферой. В двух тыся­чах километрах над экватором все так же висело зловещее ожерелье из сорока восьми червоточин. На глазах Уилсона различные корабли праймов снова ста­ли вылетать из переходов и ускоряться в гигантском радиоактивном облаке из космической пыли и обломков, окутавшем планету.

Они все еще здесь, — в смятении прошептала Элейн Дой. — Мы ни одной из них не закрыли. Ни одной!

Вам необходимо добраться до генераторов, — сказал Дмитрий Леополь­дович. — Энергетические удары с этой стороны неэффективны, они сами по себе являются упорядоченной энергией.

Благодарю, академик, — откликнулся Рафаэль. — Мы только что видели, как четыре наших корабля погибли, пытаясь нас защитить. Если у тебя нет конструктивных предложений, лучше заткнись.

Уничтожено и выведено из строя пятьдесят два корабля чужаков, — под­вела итог Анна. — Наши ракеты превосходят их снаряды во всех отношениях. Но у них огромный численный перевес. И это единственное их преимущество.

Что же нам делать? — спросила президент.

Уилсон с отвращением отметил, как вяло прозвучал ее голос.

Пока шло сражение на орбите, наши аэроботы смогли уничтожить почти все посадочные модули на Аншане, — заметил Рафаэль. — Теперь им придется начинать оккупацию заново.

И я уверена, они найдут для этого ресурсы, — сказала Дой. — Опять это численное превосходство.

Возможно, но за это время мы успеем завершить эвакуацию.

В границах силового поля открыто восемь дополнительных червоточин, — сказал Найджел Шелдон. — Эвакуация Аншана займет еще не больше трех часов.

Поделиться с друзьями: