Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Толпа подняла Дадли на ступеньки, а Меллани отошла в сторону. Перед самым входом он оглянулся.

Я тебя люблю! — проорал Дадли.

Меллани заставила себя улыбнуться и послала ему воздушный поцелуй.

Лиз и Карие поджидали его у пикапа. Марк улыбнулся и помахал рукой Барри и Сэнди, сидевшим на заднем сиденье вместе с Пандой.

Я помогу Рэнду, — сказал он. — А вы отвезете Барри и Сэнди в долину Хаймарш.

Я с тобой, — заявила Лиз.

Но…

Марк, я надеюсь, ты не собираешься читать лекцию о том, что это мужское дело.

Им нужна мать.

Как и отец.

Я не могу бросить Рэнда, на кону вся наша жизнь. Я смогу хоть как-то

помочь людям. Кому-то из нас придется уйти, только так мы получим шанс на восстановление в будущем.

Согласна. И я тебе помогу.

Карие, — обратился он за поддержкой.

Даже не пытайся втянуть меня в ваш спор. Но если вы оба сошли с ума и решили присоединиться к партизанскому отряду Рэнда, я увезу детей на «МГ». — Она похлопала рукой по оттопыренному карману куртки. — Обещаю, со мной они будут в безопасности. Кроме того, у нас есть модули, чтобы под­держивать связь.

Марк не стал гадать, когда это все его родные стали приверженцами оружия. Вместо этого он с благодарностью поцеловал Карие. А потом ему и Лиз с боль­шим трудом пришлось убеждать детей пересесть в «МГ», обещая, что мама и папа приедут сразу же вслед за ними.

Из облака, закрывшего половину Трине-бы, появились темные точки. Они поднялись на берег, выстроились в линию и стали быстро приближаться.

Они идут! — крикнула Лиз.

Марк в это время загонял свой пикап в гараж «Эйблс», чтобы спрятать ма­шину от посторонних глаз. Дэвид Данбаванд помогал ему криками и энергич­ными жестами. Марк никогда не думал, что так трудно попасть в ворота без микрорадара, дающего полный обзор.

Все в порядке, — сказал Дэвид. — Пошли.

Выходя на дорогу, он снял с предохранителя свой мазер. Гараж, как и осталь­ные здания Рэндтауна, сильно пострадал от взрыва в районе Регентов. Офис вдоль передней стены смело начисто вместе с окнами и наружной стеной, но основной каркас здания устоял. При наличии времени и денег его нетрудно будет восстановить.

Мысли о будущей работе помогали Марку хотя бы отчасти примириться с настоящим. Вслед за Лиз он присел на корточки позади толстой каменной стены, огораживающей небольшой садик при баре «Либра». Взрыв разметал деревянные столы и стулья по газону, а часть мебели разбилась о стену стояще­го рядом агентства по прокату машин. Они с Лиз нередко приходили сюда летними вечерами, чтобы выпить и поужинать в саду вместе с друзьями и по­смотреть на проходящие вдоль берега яхты.

Теперь они смотрели на берег через прицелы оружия. Дождь стих до мелкой мороси, успев погасить пожары и оставив лишь пару тонких струек дыма в со­седнем квартале. Марку было видно, как летательные аппараты чужаков скольз­ят в нескольких метрах над подернутым рябью озером.

Ждите сигнала, — донесся из модуля голос Саймона Рэнда. — Похоже, что они сбрасывают скорость. Возможен план А.

В зале ожидания, где Саймон собрал свой разношерстный партизанский отряд, было немало споров. План А предусматривал высадку чужаков в городе, что позволило бы стрелять в них из укрытия, не позволяя углубиться в горы. План Б учитывал менее благоприятный сценарий. Если бы чужаки пролетели над городом с намерением атаковать колонну беженцев, бойцам арьергарда при­шлось бы стрелять по цилиндрическим катерам в надежде повредить какие- нибудь важные элементы. Но все понимали, что эта задача была почти невы­полнимой. Саймон, как всегда, оказался прав.

Марк оглянулся через плечо. Последние автобусы еще виднелись на дороге к склонам горы Блэкуотер и двигались намного быстрее, чем можно было ожи­дать от машин без систем управления и безопасности.

Еще несколько минут, и они повернут на Хаймарш.

Он снова посмотрел на приближающиеся летательные аппараты чужаков и усомнился в безопасности долины. Марк представлял их высадку совсем иначе. Он думал, что чужаки будут добираться до берега на лодках и не смогут попасть в долину раньше, чем через пару дней.

Карие, где вы находитесь? — спросила Лиз.

Пару минут назад свернули на дорогу в Хаймарш.

Они воспользовались воздушными судами. Похоже, что собираются спу­ститься в городе.

Ладно, дай мне знать, если кто-нибудь направится в нашу сторону. Мне придется быстро свернуть с дороги.

Хорошо.

Марк взглянул на экран модуля. Сигналы передавались благодаря сохра­нившимся сегментам коммуникационной сети. В долине Хаймарш тоже рабо­тало несколько узлов, и это позволит сохранить поддерживать контакт. Но Марк не надеялся, что связь сохранится надолго. Высадившиеся чужаки быстро об­наружат каналы коммуникации.

Первый летательный аппарат достиг берега, завис над кромкой воды и раз­вернул согнутые опоры. Несколько мгновений он как будто колебался, а затем приземлился на широкой набережной, рядом с причалом «Небесных туров».

При этом его кормовая часть ударила в стену и снесла пятиметровую секцию, уничтожив написанную на ней длинную строку из стихотворения.

Ждем, — со спокойной уверенностью произнес Саймон, так, словно не­плохо разбирался в подобных делах — Пусть приземлится большая часть кате­ров, и тогда начнем.

Марку стало интересно, где Саймон приобрел опыт боевых операций. Скорее всего, в постановках ВСО. Он опять выглянул из-за стены и на мгновение оце­пенел — с озера приближалась целая стая цилиндрических аппаратов чужаков.

Ого! — воскликнул Дэвид.

В корпусе катера, приземлившегося у причала, открылась крышка люка, и чужаки начали выбираться наружу.

Все предположения Марка о их внешнем виде оказались неверными. Кто мог ожидать, что чужаки… так похожи на роботов? Может, это и в самом деле машины? Но спустя несколько мгновений разрушилась и эта гипотеза. Чужаки двигались очень быстро и явно искали укрытие. Вскоре они проникли в здания, выходящие на набережную.

На берегу приземлились двенадцать летательных аппаратов.

Вторая партия цилиндров сделала круг над городским парком и развернула опоры только позади центральной больницы. Несколько катеров направились к горе Блэкуотер и началу шоссе.

Будьте наготове, — сказал Саймон. — Не надейтесь, что наше оружие про­бьет их силовые поля, старайтесь произвести вокруг них как можно большие разрушения. И немедленно отходим.

Марк обернулся к Лиз. Она растянула губы в улыбке и кивнула.

Он осторожно посмотрел поверх стены и поднял винтовку. Несколько чу­жаков быстро пересекали широкую набережную к домам первой линии. Скорее всего, Саймон прав: лазерная винтовка вряд ли пробьет их броню. Марк стал через прицел рассматривать здания. Хорошо бы сбить какую-нибудь опору, чтобы обрушить остатки крыши.

Кто-то выстрелил. Марк увидел, как заискрил воздух вокруг чужака, когда его силовое поле отразило энергетический луч. Реакция последовала с ужаса­ющей быстротой — на Свифт-стрит взорвалось здание «Баб-Кебаб».

Марк пригнулся от летящих обломков.

Проклятье!

Четыре цилиндрических аппарата, направлявшиеся к Блэкуотер, резко раз­вернулись и помчались над городом.

Марк нажал на спуск, прочертив по крышам огненную линию.

Бейте их! — закричал кто-то. — Бейте и отходим!

Поделиться с друзьями: