Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Псы войны. Гексалогия
Шрифт:

– Хорошо. Забирай!
– махнул рукой Липкин.
– Целее будет. Я тогда остатки привезу завтра. Извините, капитан, я должен распорядится об отправке...

– Идите, Липкин!

– Отлично!
– удовлетворённо произнёс Алек.
– А мы пока обойдём лагерь. Эвалд, следуйте за нами.

Липкин распустил строй и отправился куда-то в лес. Оттуда вскорее вышла шеренга грузчиков, тащивших на плечах какие-то длинные продолговатые предметы, обёрнутые в мешковину. Тем временем, Эвалд водил Акимцева по лагерю, показывая его устройство. В северной его части располагались наскоро отрытые стрелковые ячейки. Капитан спрыгнул в одну из

них и с удивлением обнаружил на её дне пару гранат РГД-42 и штук сто пятьдесят патронов. Они лежали в картонных просмоленных пачках, прикрытых куском брезента.

– Что это?
– спросил он у Эвалда.

– На случай боевой тревоги!

– Немедленно собрать, - приказал Акимцев.
– Что за бардак!

Когда вертолёт Галицкого улетел, он сообщил о своём распоряжении Липкину, тот только пожал плечами:

– Иногда солдаты забывают в палатках патронташи, - пояснил инструктор по стрелковой подготовке.
– Вот они и раскладывают боезапас прямо на позиции...

– Это же непорядок!

– Конечно! Но если мы сейчас объявим построение, многие из наших солдат будут окажутся без патронов. Как они пойдут в бой?

– Надо подтянуть дисциплину!

– Надо! Но на это требуются пара месяцев, а не недель подготовки!

– Согласен! Но приказ я отменять не буду!

– Ваше дело, Евгений, - пожал плечами Липкин.
– Мне пора идти!

– Куда, Яков?

– Готовить остаток спецгруза!

– Идите!

Бенъярд прибыл в Уарри к десяти утра. Предсказание Блейка сбылось: в первые утренние часы шоссе было полупустым. Только уже на подъезде к Уарри на ней стали попадаться медлительные повозки, тракторы с прицепами и старые грузовики. Стосильный "мерседес", одолженный Блейком, легко обгонял все транспортные заторы с каждой минутой сокращая расстояние между Луисом и Уарри. Номер в "Эскцельсиоре" его уже ждал. Разместившись Генри решил не дожидаться Мутото, а поехал в банк. Он представил свои аккредитивы и ещё раз проверил наличие средств на счетах, с которых предстояло совершить оплату груза. Кроме того, он снял со счёта тридцать тысяч франков, которые были обещаны Мутото. Вернувшись в отель, он их положил в сейф, а сам решил пообедать. Выходя из ресторана, он увидел знакомое лицо. Его обладателем был безупречно одетый европеец атлетического сложения. Он сопровождал очень интересную женщину в одежде хиппи.

– Интересная парочка, - подумал он и решил ехать в порт, чтобы осмотреть груз. Своему контрагенту он оставил записку с инструкцией, как и где его можно найти. Когда он отъезжал, мужчина, привлекший его внимание, обернулся на звук мотора и тут Генри вспомнил этого человека. Он приезжал в Кларенс в день переворота и был грубо выдворен Шенноном за пределы Зангаро.

– Его, кажется ,звали Уильям Харрис, - пробормотал Бенъярд.
– Надо будет уточнить сегодня же вечером...

Бенъярд подъехал к фасаду пакгауза. Он был спроектирован лет сто назад и располагался в дальней части порта. Генри здесь уже ждали.

– Вы хотите осмотреть груз? Но ведь Ваш корабль ещё не пришёл,- удивился агент "Соважа".

– Давайте не будем терять время, мой друг.

– Хорошо. Давайте посмотрим, что у нас тут есть.

– Да.

В северной части пакгауза находился основной склад шириной во все здание, в центральной располагалась весовая и комната для опечатывания груза, а в южном конце - группа из трех комнат, где располагаются малый склад и два соляных хранилища.

Грузы в пакгауз попадали через три двери расположенные в стене со стороны причала. Они вошли через одну из них и оказались на большом складе.

– Вот Ваш груз. Трубы 105 мм в диаметре с пометкой "матра". Одна тысяча штук.

– Так, всё верно. А где остальное.

– Вот, - агент показал на четыре ящика с надписью "пиротехника для горных работ". На каждом из них был проставлен вес: "Нетто: пятьсот фунтов".

– Всё согласно спецификации?

– Конечно. Можно начинать оформление экспортных документов.

– Хорошо. Ваш инвойс оплачу сразу после прохождения таможни.

– У нас всё готово.

– Тогда ждём "Гвенко".

– Сэр, но мне сказали, что будет дополнительный груз. Разве мы не торопимся?

– Да. Должен быть ещё груз.

Тут к представителю Соважа подошёл охранник. Он сказал:

– В порт прибыл Мутото и требует вызвать господина Бенъярда.

– Бенъярд - это я, - вмешался в разговор Генри. Он обратился к агенту:- Это прибыл поставщик дополнительного груза.

– Мутото, - сморщился его собеседник.
– Держитесь от него подальше.

– Что так?

– С его грузами вечно какие-то неприятности.

– Но мне его рекомендовали мои партнёры!

– Странно, странно. Будьте с ним осторожны!

– Однако, пойдём!

Хитрая морда Мутото расплылась в улыбке, когда он увидел Бенъярда.

– Я всё привёз, мистер Генри, - расплылся в улыбке тот.
– Куда доставить груз?

– Корабль ещё не пришёл, но оставить Ваши ящики можете вон в том пакгаузе, - показал пальцем Бенъярд.

– А кто их примет?

– Транспортное агентство "Соваж". Распорядитесь!

– Хорошо!
– Мутото подошёл к своему грузовику и стал о чём-то энергично говорить с шофёром. Минут через пять обе его машины медленно поехали в северный конец, объезжая контейнеры и сваленные в кучу ящики. Мутото убедился, что они едут в нужном направлении, и он вернулся к Бенъярду.

– Вот документы на груз, - протянул он пачку бумаг. Генри стал их внимательно просматривать, стараясь не допустить оплошности. Это был длинный перечень сельскохозяйственных орудий для Зангаро: мотыги, лопаты, серпы...

– А когда я получу мои денежки?
– завёл свою шарманку Мутото. Генри тяжело вздохнул:

– Не волнуйтесь. Они уже в отеле. Как только "Гвенко" выйдет из порта Вы их сразу получите!

– Но мы же так не договаривалась!

– А как мы договаривались? А?

– Вы должны были передать мне груз на границе, не так ли?

– Так!

– Вот! Я передам тебе деньги, как только "Гвенко" окажется в трёх милях от берега!
– Он заметил, как лицо Мутото на какое-то мгновение исказил гнев, и попытался его успокоить.- Не бойся, не обману.

– Я буду жаловаться на Вас мистеру Гарри...

– Жалуйся сколько душе угодно,- Бенъярд протянул документы агенту.
– Тут вроде всё в порядке.

– Когда вы начнёте погрузку?
– не отставал от них Мутото. Бенъярд пожал плечами и вопросительно уставился на агента.

– Тебе-то какое дело?

– Ты только что слышал, я получу деньги, только после выхода корабля из порта!

– Скажи ему, чего уж там!
– взмахнул рукой Генри, обращаясь к агенту.

– Даже если "Гвенко" причалит сегодня, его разгрузить до вечера его не успеют. Поэтому все работы начнём завтра по утру., не раньше.

Поделиться с друзьями: