Птицы
Шрифт:
– Ну да. – Он поправил шарфик. – У меня вообще-то хрупкое здоровье. Я боюсь простыть.
Подойдя чуть ближе, дети увидели, что у не-птицы сломан нос: по переносице расплывался синяк, хрящи слегка сместились, да и сам нос торчал под странным углом.
– Вы знаете, кто мы? – спросил Финч.
– Нет, конечно, – ответил мистер-не-птица. – Откуда бы?
– Тогда как же так вышло, что вы нас ждали?
– Я вас не ждал.
– Но вы сказали…
– Я ждал не именно вас, а вообще кого-то. – Незнакомец отвернулся и повел удочкой из стороны в сторону. – Кого угодно. Тут очень одиноко, знаете ли, и я уже семь ночей тут торчу. Мне сказали: «Надоело с тобой возиться! Ты перегнул палку! Жди здесь!» А потом хлопнули дверью. И кажется, про меня
– Я Финч, а это Арабелла, – представил мальчик себя и подругу. – А вас как зовут?
– Риввин, – ответил мистер не-птица.
Финч уже слышал это имя. От влюбленных не-птиц на бульваре Разбитое Сердце. Кажется, он знал, что случилось с носом джентльмена в окне.
Мистер Риввин снова повернулся к детям. В его круглых черных глазах застыло любопытство:
– Вы просто гуляли и решили меня навестить?
– Вроде того, – уклончиво ответила Арабелла. – Мы увидели, что кто-то сидит здесь с удочкой, и захотели узнать, что вы ловите…
– Рыбку, конечно! Если ловить ее днем, то можно вытянуть очень жирную и сочную.
– И много вы уже поймали? – спросил Финч.
– Пока что не очень много, – признался мистер Риввин. – Ни одной. – И, предвосхитив новые вопросы или – хуже того – сочувствие, поспешно добавил: – Конечно, я ничего не поймал! Вы что, не видите? Я же сонный! Еще бы – не спать так поздно!
Финч кивнул, предположив, что у не-птиц ночной образ жизни. Да и этот мистер Риввин действительно выглядел уставшим: зевал, клонился набок, веки его поднимались медленно и тяжело.
– Вы ведь не не-птицы, – заметил мистер Риввин. – Как вы смогли меня разглядеть снизу в такой метели?
Арабелла беспомощно поглядела на Финча – вдруг он что-нибудь придумает.
– Мы друзья мадам Клары Шпигельрабераух, – сказал мальчик.
– О, Клара! – обрадованно проговорил мистер Риввин. – Она приносит мне рыбные конфеты иногда. В смысле, приносила. До того как меня здесь заперли. А еще Клара говорила, чтобы я был осмотрительнее. Она строгая, но хорошая. Мне еще повезло, что она почти всегда злится только на Тристана.
«Тристан Моротт Борган, – подумал Финч. – Господин домовладелец. Значит, я был прав…»
– А еще она сказала: «Ты сам виноват, дружок!» – Не-птица жалобно показал на свой сломанный нос.
– Мисс Коллн сказала, что вы пытались ее похитить, мистер Риввин, – хмуро напомнил Финч.
– Это же была шутка, – проворчал не-птица. – Просто шутка. Кто мог подумать, что она обидится и сломает мне мой прекрасный нос. Дурно воспитанная особа, знаете ли. Мне было очень скучно, и я всего лишь решил пошутить. Никто бы ее не похищал на самом деле. Да она мне и не нравится вовсе! Не люблю тех, кто шуток не понимает! К тому же мисс Коллн совершенно не пунктуальная, что не может не раздражать! А еще она без ума от этого зануды Каррана, будь он неладен, который просто стоял и смотрел, как она бьет меня по моему красивому лицу, и даже не вмешался, чтобы остановить ее! Вот так! И я на них обижен…
Мистер Риввин казался весьма эксцентричной особой. Даже по меркам не-птиц. Его характер на первый взгляд был слишком противоречив, чтобы понять, каков он на самом деле: утончен или груб, добродушен или же коварен, наивен или только таковым прикидывается. И все же кое-что Финч и Арабелла о нем уяснили. Во-первых, он был весьма самовлюбленным, а во-вторых, переживал сейчас не лучшие времена.
– Мне так скучно, – грустно сказал мистер Риввин. – Я здесь сижу безвылазно, не с кем даже поговорить.
– А почему вы никуда не пойдете? – спросила Арабелла, кивнув на окно. – У вас что, нет друзей?
Мистер Риввин горделиво поглядел на нее, но тут же пригорюнился:
– О, девочка, я нахожу и завожу друзей быстрее, чем завсегдатай паба расправляется с пинтой. Но тут никого не бывает… А я не могу выходить. Он меня наказал. Вроде как отселил. Видите ли, я веду себя неподобающе! И могу всех
выдать! Зануда!– Кто «он», мистер Риввин? Кто вас наказал?
– Тристан, – угрюмо сказал не-птица. – Разве не ясно? И вообще, я всего лишь хотел немного повеселиться. А тот жалкий человечишка, мой приятель Джеймс Морби, наврал всем, что я якобы его похитил и заставлял кутить! Вот подлец! – Он скривился и стал по памяти зачитывать, видимо, газетную статью: – «Да будет известно широкой общественности, что это носатый монстр меня похитил, таскал по пабам, притонам и кабаре и заставлял пить эль, джин и горящую настойку. Это он велел мне волочиться за двусмысленными женщинами, грубо и неподобающе себя вести, орать песни и драться с какими-то незнакомцами. Ему было невдомек, что я почтенный член общества, благовоспитанный джентльмен и скромный во всем человек! Так что я ни в чем не виноват и не понимаю, почему меня обвиняют в недостойном поведении. Это все носатый монстр!» – Мистер Риввин поморщился. – Лжец и мерзавец! На меня свалил всю вину. А вы бы видели, что он вытворял! Как будто свинья оделась в костюм и уселась за штурвал этого, как его… троффа. Я уж и не знал, как от него отделаться. Благовоспитанный джентльмен, как же! Так ко всему прочему этот предатель и подлый трус протрезвел в застенке у полиции и давай на меня жаловаться! Представляете? Придумал целую историю и газетчикам сообщил! Только этот хлыщ забыл упомянуть о том, как сам пытался угнать воздушный шар, или о том, как он в непристойном виде гонялся за гувернантками из Шелли и едва ли не сотню раз спрашивал у меня: «Ну что, друг мой Риввин, куда теперь?» Эх, это был мой единственный приятель…
– Мы вам очень сочувствуем, мистер Риввин, – сказал Финч.
– Но это еще не все! – возмущенно добавил не-птица. – Ведь есть еще эта подлая и коварная женщина! Мадлен Рокрот! Она рассказывает всем, что к ней по ночам заявляется монстр и заставляет ее танцевать на дымоходах. Несправедливо! Мы танцевали только на заснеженной черепице и никогда не поднимались на дымоходы. Так что она все врет. Но мне никто не поверит. Все сваливают вину на носатого монстра! А я… Здесь так беспросветно уныло… На днях неподалеку проходила ярмарка, но я ее проспал. Хотя там должны были продавать рыбные конфеты! Моя жизнь – скука смертная! Порой мне кажется, что в этом проклятом городе вообще ничего не происходит.
– А как же праздник не-птиц во время Снежной бури? – спросил Финч.
– Мы его не отмечаем, – грустно сказал мистер Риввин. – Тристан – тот еще зануда. Если у него извечный траур, значит, у всех извечный траур.
Арабелле стало жалко этого несчастного не-птицу. Она сказала:
– Тогда, наверное, вам будет любопытно узнать, что скоро в городе состоится бал.
– Бал? – Глаза не-птицы заблестели ярко-ярко. – И где же он будет дан?
– В Уэллесби. Это поместье возле Рривв. Там живут Уолшши.
– Никогда не слышал, – задумчиво проговорил мистер Риввин.
– Они очень богатые. Добывают снег.
Не-птицу явно не интересовало благосостояние Уолшшей или сфера их деятельности.
– А что с самим балом? – спросил мистер Риввин. – Там будет много народу?
– Думаю, полным-полно, – сказал Финч.
– Значит, решено! – восторженно воскликнул не-птица. – Я отправляюсь на бал!
Мистер Риввин даже затряс удочкой от предвкушения.
– Но там будут одни люди! – вырвалось у Финча, и Арабелла осуждающе округлила глаза.
– И что с того? – с широкой улыбкой спросил мистер Риввин.
– Ну, вы ведь не хотите, – неуверенно продолжил Финч, – чтобы потом появились заголовки вроде… эм-м-м… «Монстр посетил бал и вскружил головы всем дамам».
От прямолинейности Финча Арабелла возмущенно поджала губы. Кто знает, как этот тип может отреагировать на его слова…
Но мистер Риввин был доволен:
– Прекрасный заголовок, – сказал он. – Но ты прав. Я понимаю, что ты имеешь в виду, и все же я бы предпочел, чтобы головы дам были вскружены моими манерами и танцами, а не моим видом… Так лучше?