Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь к тишине. Часть 3
Шрифт:

Они остались вдвоем.

Кедвин посмотрела на Митоса, чуть прищурившись, потом заметила:

— А я уже подумала, что ты сорвешься с места прямо сейчас.

— Я мог бы, конечно, — хмыкнул он. — Но не хочу давать тебе повод оторвать мне голову. Я к ней, знаешь ли, успел привязаться.

— Ты всегда такой догадливый?

— Ну, как тебе сказать… Почти. Да, кстати, ты же ездила к Мишель. Надеюсь, у нее все в порядке?

*

Поговорить с МакЛаудом Митос решил один. Кедвин не стала настаивать на своем присутствии, в конце концов, он не нуждается

в няньках и телохранителях. А у нее возникла одна интересная мысль, которую стоило проверить.

Она вышла из дома сразу, как только за машиной Митоса закрылась дверь гаража. Быстро проскользнула в ближайшую к дому аллею — и не ошиблась! Там сидел на скамейке все тот же странный тип.

Кедвин, прячась за кустами и деревьями, подобралась к нему почти вплотную — и услышала телефонный разговор.

— …пару минут назад. Нет, не видел. Хорошо… Понятно.

Кедвин бесшумно выступила из-за кустов за спиной незнакомца, как раз когда он начал подниматься со скамьи, попутно пряча в карман телефон.

Одно быстрое движение — и он снова упал на скамью, даже не успев понять, что произошло. Кедвин торопливо присела рядом, выхватила из безвольно разжавшейся руки телефон, достала свой и набрала на нем номер, по которому только что разговаривал незнакомец, но звонка не совершила.

Человек зашевелился, приходя в себя. Кедвин успела сунуть аппарат в его руку и отскочить за кусты. Очнувшись, он заозирался недоуменно, поморщился, трогая затылок, пошарил по карманам. Потом спрятал телефон, встал и торопливым шагом направился к выходу из аллеи.

Кедвин перевела дыхание и пошла в противоположную сторону.

Добравшись до ближайшего таксофона, она позвонила по записанному номеру. Довольно долго ждала ответа. Потом в трубке щелкнуло, и женский голос произнес:

— Да.

Кедвин промолчала.

— Говорите. Вас не слышно!

Потом раздались короткие гудки. Кедвин медленно повесила трубку, вышла из будки и пошла назад к дому.

Нужно ли прямо сейчас рассказывать Митосу о том, что человек, шпионивший за его домом, получает инструкции от Кассандры?

*

Утром этого дня Ричи, как обычно, отправился на работу. Она не приносила много денег, но сидеть на шее у МакЛауда он отказывался категорически. Однажды МакЛауд попытался расспросить, что это за работа, но Ричи только фыркнул — ну чем можно подрабатывать в городе, не имея ни постоянного жилья, ни документов? Так, мелочи — сегодня здесь, завтра там.

Больше МакЛауд вопросов не задавал.

Он был готов к тому, что событие не останется без внимания. И был почти уверен, что Джо явится и на следующий день, с какими-нибудь новыми «доказательствами»… Но Джо не пришел, ни назавтра, ни еще через день. Митос тоже не появился, хотя к разговору с ним МакЛауд мысленно подготовился. Вообще, все выглядело так, будто воскрешение Ричи из мертвых — событие настолько тривиальное, что нет нужды проявлять излишнее любопытство.

МакЛауд не мог представить, что будет делать, если его прежние друзья объединятся, чтобы избавиться от опасного «нечто», каким видится им Ричи. Но что такое это «нечто», он и сам до сих пор не разобрался.

Его размышления были прерваны бесцеремонным вторжением Зова.

МакЛауд невольно усмехнулся — только подумал, что никому нет дела ни до него, ни до Ричи!

Он взял меч и неторопливо поднялся на палубу, ожидая увидеть Джо, которому Митос в очередной раз помог «постучать в дверь».

Там оказался сам Митос — он стоял на носу баржи и глядел на реку. Один.

— Я должен быть приятно удивлен? — произнес МакЛауд, подходя и останавливаясь в паре шагов.

Митос повернулся к нему лицом и скрестил на груди руки:

— Думаю, удивлен должен быть я.

— Вот как? И чем же?

— Твоим пренебрежением полученным знанием, с учетом того, какая цена за это знание была заплачена. Я не удивляюсь, когда ты не ценишь доставшееся тебе даром. Но теперь!

— Я не понимаю, о чем ты, — напряженно сказал МакЛауд, осознав, что сколько он ни думал о возможных разговорах и спорах, к такому повороту оказался не готов.

— Не понимаешь? — холодно переспросил Митос. — В таком случае объясни, с чего ты вдруг выставил за порог Кассандру. По-твоему, это был случайный приступ вдохновения? Увы, придется тебя разочаровать. Кассандра не самый слабый противник, но ты справился. Так почему ты сейчас не видишь то, что у тебя прямо перед носом?

— Если ты о Ричи… — уже закипая, начал МакЛауд, но Митос перебил его:

— Да, я говорю об этом якобы Ричи.

— Я уже все сказал и не собираюсь повторяться.

— А я не собираюсь даже начинать слушать этот бред. Что с тобой, МакЛауд, какого черта ты делаешь?

— Митос, это мое дело! Я понимаю, что он не тот, что прежде. Но он же не виноват, что все так обернулось! И потом, это мой шанс. Я должен хоть что-то исправить, и я не позволю никому вмешиваться и что-то решать за меня! Даже не думай…

— О да, — бросил Митос. — Чертовски благородное намерение! Одна маленькая поправочка: прошлого нельзя ни вернуть, ни исправить. А рисковать чужими жизнями ради иллюзии вовсе недостойно. Особенно для тебя.

— Ты о чем? — насторожился МакЛауд. — Чьими это жизнями я рисковал?

Не рисковал, а рискуешь. Твое безразличие к тем, кого ты называл друзьями, настораживает. Хорошо, предположим, на меня тебе наплевать, да я и сам могу за себя постоять. Но вот о Джо ты мог бы проявить и побольше заботы.

— Заботы! — усмехнулся МакЛауд. — Он пришел ко мне только для того, чтобы убедить меня, будто Ричи — это не Ричи. И с тех пор больше не появлялся.

— Я гляжу, ты уже чувствуешь себя центром вселенной, — заметил Митос. — Если кто-то хочет удостоиться беседы, должен явиться к тебе на дом. А взять телефон и позвонить — уже не твой уровень? Тебе перечислить, скольких Бессмертных сгубило не в меру раздутое самомнение?

Что-то в его интонациях заставило МакЛауда отступить:

— Погоди… С ним что-то случилось?

— О, ничего серьезного. Его просто пытались убить. Но тебе, думаю, нет нужды беспокоиться. У тебя есть дела поважнее.

— Что? — ахнул Горец. — Как убить? Кто?!

— Некий парень на мотоцикле вроде того, что стоит по ночам возле твоей баржи, — хмыкнул Митос. — Описания совпадают. Он устроил аварию на перекрестке. Джо очень повезло. Иначе мы с тобой встретились бы на его похоронах.

Поделиться с друзьями: