Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путешествия Нельсона
Шрифт:

Все тот же хаос царил вокруг, когда мальчики вышли из дома. Неподалеку они увидели группу людей, ведущих активную схватку. Внезапно к ногам мальчиков прилетел кем-то отброшенный револьвер. Нельсон быстро подобрал его. Он не имел представления, как им пользоваться, но почувствовал, что оружие пригодится.

– Жми вот сода, - сказал Бунга, указывая на курок, - только целься сначала.

Бунга обнял Нельсона и пожелал ему удачи в бою. Мальчики побежали на помощь к сражающимся собратьям. Старшие в племени защищались, как могли. Со всех сторон летели копья, доносились звуки выстрелов. Ни одна сторона не была намеренна уступать в схватке. Захватчики пытались вести переговоры с бунтующими, те в свою очередь тоже что-то им доказывали, но очевидно, что друг друга они совсем не поняли. Нельсон и Бунга в основном находились за спинами старших, поэтому им удавалось избежать тяжелых ранений или травм. Бунге удалось ранить копьем одного американца в плечо. Тот злостно выругался и выбросил копье. Бунга побежал прямо на врагов, у него еще имелся при себе нож. Прежде, чем он успел нанести удар, его сердито ударили и отшвырнули, но он не собирался сдаваться. Мальчик встал на ноги и принялся забрасывать в обидчиков камни. Внезапно к нему направился один из них. Он что-то говорил Бунге раздраженным тоном. Тут вдруг он достал свой револьвер и направил его на мальчика. Раздался выстрел, такой же, как и те, что постоянно пролетали мимо, только этот был совсем близко. Высокий громила плашмя упал на землю. За его массивной спиной Бунга увидел Нельсона. В руках он держал точно такой

же револьвер, как чуть было не избавились от Бунги. Вдвоем друзья продолжили биться, но не долго. Их сопротивление было подавленно уже через полчаса. На помощь к захватчикам прибыло еще несколько бойцов. Всех бунтующих связали и усадили на землю на коленях. К тому времени несколько бунтарей уже уводили. Среди них был и Нельсон. Пока его вели, он краем глаза наблюдал, как несколько мужчин плетью избивали всех, кого посчитали нужным наказать. Взмахи плети и ее жалящий, как у змеи, удар по нагой спине еще долго сопровождали Нельсона. Он также отчетливо слышал тихие стоны людей, чьи спины были раздёрты в кровь. На последних ударах они с большим трудом могли сдерживать крики. Сквозь заросли высокой травы Нельсон один раз даже удалось разглядеть Бунгу. Несмотря на свой возраст, мальчик держался невероятно мужественно. Таким он был не только в бою. Бунга всегда являлся олицетворением доблести и чести. Один раз Нельсон в пути остановился, чтобы еще раз посмотреть на людей своего рода, посмотреть, живы ли они еще. Его больно огрели тяжелым предметом по затылку, и ему пришлось идти дальше, преодолевая отвращение. Вновь и вновь раздававшиеся острые шлепки плетью, оставляли шрамы в душе мальчика. Нельсон мысленно прощался с другом при каждом новом ударе. Он не мог себе представить, что его оставят в живых после подобных истязаний. Наконец, звуки прекратили доноситься до ушей. Не понятно только, от того ли, что Нельсон был уже далеко, или от того, что наказание наконец удовлетворило пришельцев.

Вот уже два часа Нельсон шел вместе с остальными. Его ноги устали, в глазах мутнело, в горле его пересохло. Он отчаянно и бесполезно пытался просить воды, но его никто не понимал. Нельсон ясно осознавал, что вряд ли им дадут дожить до завтра. Пока они шли, он пытался представить, куда и зачем их ведут, что с ними хотят сделать и почему их не наказали так же, как и вторую половину бунтующих. Когда силы практически окончательно покинули его, Нельсон стал молиться всем богам, умоляя их оставить Бунгу в живых, а еще он просил наказать обидчиков его мамы, чтобы и они испытали то, чему подвергли его родных.

Когда Нельсон заметил перешептывания среди колонны шедших с ним, он уже готов был лечь на землю и не вставать ни под каким предлогом, пусть хоть убивают. Но неожиданно он увидел невероятных размеров корабль. С белыми парусами он величественно ожидал своих гостей. Невероятно! Такого Нельсону еще никогда не приходилось видеть. Тот самый корабль, про который говорил Бунга. Значит, они и правда существуют. Да уж, это тебе не лодка! Поодаль от первого стоял еще один корабль. Он уступал в размерах первому, но не уступал в красоте. Огромные паруса игриво развивал ветер. Носы кораблей горделиво вытягивались куда-то вверх. На носу того, что был меньше стоял неприметный мужчина средних лет. На нем были синие одежды, он курил трубку, а его голову украшала большая шляпа, по форме напоминавшая корабль, на котором он и стоял. Мужчина часто курил и неспешно разгуливал по кораблю, почесывая темную бородку. Заметив прибывавших людей, он решил остановиться. Капитан (как потом выяснилось) остановился у своего руля. Прикрытый таким образом, он пристально изучал новоприбывших. Один из ведших пленников людей быстро направился на корабль к капитану, оставив на страже своих подчиненных. На корабле они с капитаном что-то обсуждали, активно жестикулируя.

Нельсон воспользовался моментом, и изучал берег. Океан поразил его куда больше кораблей. В своей жизни он никогда не видел подобной величественности природы. Его деревня находилась хоть и не слишком, но далеко от этого места. Сюда наверняка приходили взрослые, но самому Нельсону не довелось ранее тут побывать. И вот, будучи уже пленником, он только сейчас мог увидеть океан, песчаный берег, странные растения, живущие только у воды, алмазное поблескивание лучей солнца по водной глади, соленый ветер, окутывающий тело и пронизывающий душу, солнце, не испепеляющее жарой, а ласково греющее. Прекрасная картина рая на земле воцарилась вокруг. Тут хотелось бы жить или даже умереть. Тут, под янтарным светом светила, омываемым морозными волнами на пушистом золотом песке. Невероятная ирония: познать такое совершенство творения природы в таком плачевном состоянии!

Но что же ждет их? Куда лежит их путь? Нельсон понимал, что впереди совершенно новая, неизведанная жизнь. Его ждут новые открытия, непривычные виды и странные люди. Он еще не уехал, но уже скучал по прежнему ладу. На душе стало тяжело, в голове то и дело всплывали хорошие воспоминания. Ему ужасно не хотелось оставлять родные земли, но оставлять родных людей было еще больнее. Нельсон посмотрел вниз, на свои кандалы. Они показались ему огромными. Его нога, как он думал, легко выскользнет из них. Следующие минуты он пытался освободиться от сковывающих железяк. Увы, все зря! Но вдруг издалека послышались шорохи. Из-за кустов вывели еще несколько задержанных. Среди них должен быть Бунга. Нельсон долго перебирал глазами сквозь людей. Невероятно, но его нигде не было. Ни его, ни родителей. Возможно, есть еще где-то другие корабли, куда отвели их? Около десяти минут они стояли под стражей у берега в ожидании. Кто-то ждал смерти, кто-то - спасения, а Нельсон – друга. Того единственного, кто мог в любой ситуации облегчить его участь. Что могло быть хуже лишения свободы, так это остаться совершенно одному в таком положении. Люди, родные по происхождению стояли в молчании. Они были совершенно спокойны. Через три человека Нельсон разглядел шамана. Тот повернул голову и несколько минут они смотрели друг на друга. Шаман внезапно произнес: «Не бросай его. Как только сможешь, отыщи своего друга». Нельсон, не раздумывая, кивнул головой в согласии. Конечно, он найдет его, иначе и быть не может. Вот только когда, и не будет ли слишком поздно? Но, в любом случае, те слова предали сил Нельсону.

Вскоре разговор американца с капитаном был окончен. Пленных повели на борт, одну группу пленных. Поднимаясь на корабль, Нельсон безустанно смотрел на оставшихся на берегу. Он все еще надеялся увидеть среди них друзей. Его также волновало, почему их не ведут на борт за ними. А день, меж тем, беспристрастно подходил к концу. Тени смешались в таинственной гамме с пурпурными лоскутами лучей заходящего солнца. Поднялся мрачный ветер. Вдалеке затрещали крылья улетающих птиц, напуганных, не то равнодушных. Сочувствующих, не то обвиняющих. Все спешило покинуть райский берег: животные торопливо прятались по своим убежищам, солнце вальяжно сползало за океан, на небе ни облачка, даже деревья, гонимые ветром, словно рвались прочь в противоположном направлении. И только звезды никогда не отступают: они всегда придут по знакомому адресу в назначенное время. Но пока только безмолвные сумерки видели происходящее.

Глава 3

Взгляд вправо, взгляд влево. Осмотреться на корабле, не было времени. Приходилось быстро шагать, чтобы не стать наказанным. Нельсон не сумел запомнить многое. Хоть он и видел эту внушающую махину впервые, кроме парусов и руля, в ней не было ничего особенного. Единственное, что врезалось в память и полюбилось надолго – очень резкий соленый воздух, морской воздух. Но красивые виды и незабываемые запахи сразу же сменились кромешной тьмой и зловониями трюма. Там Нельсону пришлось провести следующую ночь. По маленькой лестнице их провели в темное помещение без окон. Оттуда доносились неприятные запахи. Нельсон понял, что там есть еще пленники. Это были люди из соседнего племени. Оказалось, их держат тут два дня. Нельсон

сел на деревянный пол и случайно нащупал кусок хлеба. Он пах плесенью. Мальчик поднес его к маленькой щели и увидел, что хлеб позеленел практически полностью. Нельсон был голоден, но не стал, есть хлеб. Зато остальные со злостью вырвали хлеб из его рук и разорвали его в секунды, а крысы растаскали крошки. Нельсон забился в угол. Его обрадовала вода, которую вскоре принесли. Он успел сделать два глотка – больше, чем все остальные. По голосу Нельсон узнал одного из своих соседей. Кажется, он жил через пять домов от него. Нельсон его окликнул и попросил дать ему маленький ножик, который тот теребил в руках. Мужчина помолчал немного, а потом кинул ему: «Держи, играйся». Но ножик нужен был не для игр или забавы от скуки. Это был, как казалось Нельсону, невероятный шанс на побег. Куда бежать с корабля? Не важно. Освободится – вот цель.

Все затихло спустя, пожалуй, несколько часов. В трюме стоял удушающий запах гнили. По углам слышался суетливый скрежет лап – крысы тут были истинными хозяевами. Кто-то в дальнем углу храпел, а его сосед нервно будил его. Если прислушаться, можно было услышать дыхание. Дыхание десятков людей, ритмичное, неспокойное. Казалось, кислород вот-вот закончится. Находиться тут было невыносимо. Мучили то голод, то жажда, то духота. С каждой минутой все дышали все глубже. С людей градом тек пот. Пронимал скрежет, доносящийся со всех сторон от прогибающихся деревянных досок. Среди переменчивых звуков был один постоянный. Нельсон прижался к стенке. Он подставил лицо к щели в стене. В доносящемся из щели свете было видно тысячи пылинок. Они залетали в трюм с невероятной скоростью. Микроскопические частицы кружились в безмолвии. Эти маленькие, такие похожие на снежинки, пылинки радовали Нельсона. Он мог подставить к дырочке ном и жадно упиваться воздухом, которого так не хватало тогда. Несколько раз мальчик пытался рассмотреть, что лежит за щелью, но он не мог толком растолковать, что предстало глазу. Цвета смешались, они постоянно менялись, их постоянно затемняли тени проходящих людей. Такие изучения щели отвлекали Нельсона от работы. Все остальное время он был увлечен тем, что пилил кандалы на ногах. Когда ножик затупился, он просто натачивал его о подпиленный край кандалы. Он проводил по ним ножом раз, второй, третий. Нельсон пошатал замок – вот оно! Один сильный удар – и оковы рухнут. Он собрался с силами и нанес сильный удар массивным камнем, который нащупал около себя недавно. Раздался звонкий треск. Что-то зазвенело и со стуком упало на пол. Нельсону удалось освободить левую ногу. Еще несколько часов – и он сможет разбить замок и на правой ноге. Нужно только хорошенько подточить нож. Кто-то крикнул: « Что за возня! Эй, кому это не спится?!». Старик, который сидел рядом с Нельсоном, тяжело сглотнул и прошептал ему: «Тише, сынок». Старик помолчал немного, а затем попросил Нельсона отдать ему нож, когда тот закончит. Нельсон почувствовал жуткую усталость. Его руки болели после тяжелой работы, тело затекло, а веки упрямо закрывались. Сон уверенно подбирался к мальчику. Нельсон резво помотал головой, чтобы согнать дремоту. Он склонил голову над ножом и принялся пилить. Он взялся за дело с еще большим упрямством. Он ни за что не отступит, особенно теперь, когда сладостный вкус свободы обжег его горло.

Прошло еще некоторое время. В трюме основная часть людей спала. Сквозь тьму не было видно красных глаз, сильно выпученных и с огромными зрачками. Нельсон уже совсем освоился в темноте. От его глаза не ускользали теперь и малейшие детали. Он усердно работал. Оставался последний шаг – тяжелый удар. На секунду Нельсон остановился, держа камень выше головы в полной готовности действовать. Но вдруг его руку свела судорога. От испуга он резко бросил камень. Тот больно врезался ему в ногу, но это не важно. Впервые за многие часы он чувствовал, что ничто не сковывает его движений. В секунды в трюме раздались звуки негодующих. Нельсон в спешке сунул в руку старика нож и поспешил икать выход. Он пробрался к лестнице. Шаг, другой – и он уже у люка. Тут его постигла большая удача – он оказался не заперт. Видимо, какой-то ротозей забыл это сделать. В минуту Нельсон оказался на палубе. Светало. Кругом бродил мягкий свет восходящего солнца. От неожиданности Нельсон зажмурился. Даже тот неясный блуждающий свет показался тогда пронзительным лучем. Если бы кто-то тогда посмотрел на него, вероятно, это вызвало бы у него море сочувствия. На палубе стоял исхудавший, с проступающими ребрами мальчик, одетый в старые рваные брюки. Тонкими пальцами он крепко зажимал глаза, которые изрядно пострадали от такого ночного труда. Его черными кудрявыми волосами играл легкий утренний ветер. Глаза Нельсона, наконец, свыклись со светом. И тут он принялся дышать. Глубоко, так, что иногда он чуть не задыхался. Ночью он понял, насколько дорог ему воздух. Ему хотелось обнять ветер, бежать за ним, он просто боялся снова чувствовать его нехватку. С тех пор он всегда дышал глубоко. Теперь он знал, что пока ты дышишь, все можно преодолеть. Теперь Нельсон хотел осмотреться. Вокруг – сплошной океан. Он всюду. Океан мерцал, словно на его поверхность были брошены миллионы алмазов. Розовые облака-толстяки рассеялись по небу. Нельсон слышал хлест волн о борт корабля. Паруса ритмично, словно дышали ветром. Внезапно Нельсон услышал шаги. Мальчик поспешил спрятаться за большой мачтой. Из-за нее ему было хорошо видно матросов, моющих полы. А вскоре, когда те, к счастью ушли в противоположном направлении, ему стало видно капитана. Это был мужчина лет 45. У него была черная борода и большие сросшиеся темные брови. Этот человек обладал большим неуклюжим носом. Его глаза, в отличие от всех черт лица, были маленькими, словно изюминки. В целом, он был человек грузный, тучный. Его маленькие руки и ноги предавали большую неуклюжесть его движениям, ведь сам он был довольно высокого роста. Капитан важно шел по палубе, то поправляя запонки, то причесывая бороду. Наконец, он решил одеть свой разнарядный китель. Капитан на первый взгляд был суров, но справедлив. Нельсон немного побаивался его, хоть и не так сильно, как всех остальных на этом проклятом корабле. Капитан подошел к другой мачте и закурил трубку. Он уперся одной рукой о мачту и сделал серьезное выражение лица, которое вообще-то не было ему свойственно. Стало ясно – капитан раздумывает о важных делах. Вдруг трубка выпала из его рта, а он сам схватился одной рукой за сердце. Нельсон поспешил к нему, так как заметил, что он падает. Мальчик подбежал к нему и поспешил подставить плечо. Нельсон был так худ и слаб, что, конечно, его помощь мало чем поспособствовала. По крайней мере, он помог капитану аккуратно сесть. Капитан достал дрожащими руками из кармана пузырек. Он покапал капли прямо в рот и сидел, молча еще минут пять. Наконец, он поднял глаза на Нельсона, все это время стоящего рядом. Жестом он показал Нельсону, чтобы тот помог ему встать. Когда оба твердо стояли на ногах, капитан прошептал сам себе: « Откуда же ты взялся?».

– Спасибо, - сказал капитан Нельсону.

Нельсон промолчал: он ничего не понял. Потом капитан улыбнулся мальчику и еще раз протянул:

– Спа-си-бо!

Нельсон улыбнулся капитану в ответ. Капитан задумался – что же делать. Ведь этот мальчуган сбежал. Но, как? Следует проверить трюм. Но, что же делать с ним? Его ведь придется вернуть. Он просто еще один из них. Ничего особенного. Ах, как же капитан ненавидел свою работу! Делать вид, будто делишь людей на людей и ничтожества, как это делает весь мир.

– Тьфу! – произнес капитан, - Черт бы побрал их всех!

Он взял Нельсона за руку. Капитан проводил его к себе в каюту.

– Вот, сиди тут и не высовывайся. Черт возьми, ты же понимаешь! Сиди тут, хорошо?

Капитан ткнул пальцем сначала в Нельсона, а потом на стул. Нельсон все понял. Но он не сидел. Нельсон то ложился, то бродил, исследуя содержимое каюты, то смотрел в окно. Однако, вскоре ему надоел однообразный вид неподвижного океана. Больше его заинтересовал рисунок девушки. На нем еще что-то было приписано. Нельсону надоело изучать окрестности, и он решил прилечь. С момента пребывания Нельсона в капитанской каюте прошло около часа. Дверь резко открылась, и в ней показался капитан. Он схватил Нельсона за руку и вывел из каюты. По дороге он хмуро поглядывал на мальчика.

Поделиться с друзьями: