Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:
Он последним увидел то, что было у двери. Из-за спин друзей он увидел, сидевшую на камне Эл. Она не шевелилась.
И он первым метнулся, с присущим безрассудством. Он приник к ее коленям и отшатнулся, вспомнив, кто перед ним.
Она была без куртки в одной рубашке, правый бок превратился в большое красное пятно с синеватыми краями.
– Я знала, что ты успеешь, - прошептала она.
– Осторожно. Это дверь. Она вот-вот закроется.
– Эл! Что? Ты ранена!
– заорал он.
Остальные ринулись к ним.
– Назад!
– рыкнул Бадараси.
– Дверь! Проход еще открыт!
Мейхил остался единственным, кто приблизился и к Эл, и к двери.
– Эл!
– Мейхил пытался перекричать шум в ушах, коснуться раны, но Эл резко отстранила его руку.
– Осторожно, в крови - яд. К двери. Ближе. Подтолкни меня к ней.
– Эл. Забудь о двери. Я отнесу тебя в обитель. Тебя вылечат.
– Я умираю, капитан. Клинок был отравлен. Королева это умеет…
***
После событий утра Эл ощущала легкость и усталость, как после хождений на балкон во дворце. Ощущения так отчетливо напомнили ей эту церемонию, и придали событию торжественное величие, что Эл призналась - она испытала настоящее удовлетворение оттого, что ей не пришлось показываться в военном обличии. А еще она признала, что это преображение не совсем ее заслуга. Тут приложила руку заботливая Милинда и звери, приславшие своего представителя, и, конечно, ее спутники, весь путь твердившие, что ей не следует воевать, что воевать должны они. Припомнила Эл и упрямое почитание Арьеса, его подчеркнутое отношение к ней, как к представительнице женского начала. От нее потребовалось только мгновенное решение, изменившее первоначальный замысел.
Если вернуться к началу событий, то она была намерена просто вернуть Фьюлу, а не наказывать ее. Эл сомневалась, что удержится от гнева, потому и взяла фальшивый меч. Она вела себя так, будто он настоящий, подчеркивая его значение и ценность, чтобы не осталось сомнений в его подлинности, пусть хоть сам владыка вознамериться проверить это. И она была права, желание убить за подлость и низость поступков возобладало над всеми другими способами наказания, даже раньше, чем Эл себе представляла.
И все-таки она забрала меч у Наставника и предстала в ожидании Фьюлы во всеоружии, только с ощущение покоя и умиротворения. Пусть Фьюла поймет, что жажда убийства ею не движет.
Фьюла не ожидала, что Эл возникнет как раз в момент предполагаемого открытия двери. На то она и рассчитывала, что Эл броситься защищать обитель и освободит проход. Эл не успела бы к двери, если бы не зверь, который тут же исчез.
Эл стояла между дверью и Фьюлой. По спине пошла судорога. Полшага назад и ее утянет в другое пространство. Поэтому Эл сделала резкий выпад вперед.
Фьюла отскочила, ее лицо исказил злобный оскал.
– Не смей!
– попыталась приказать она.
Эл удивленно приподняла брови.
– Ты все еще думаешь, что я смертная?
– спросила она.
– Ты! Мерзкая смертная, возомнившая, что равна нам! Прочь!
Фьюла не пыталась приближаться, но Эл для виду махнула мечом.
– Тебя там убьют. Это обман. Они заберут силу, они сделают это незаметно. Тебе нельзя туда. Радоборт мне сказал, отчего ты умрешь. Ты рассеешься без остатка, ты не сможешь уйти за пределы миров, как было с седьмым. Из того мира нет пути во дворец. Там тупик. Ты погибнешь.
– Прочь, смертная! Это ты не сможешь там выжить. Ты решилась на схватку. Отец дал тебе лишнюю волю.
– Отец разрешил тебя вернуть назад. Состязания закончились. Давно. Ты здесь застряла. Ты живешь прошлым.
Эл ощутила, что говорит слишком спокойно, ровно так, что разъяренная Фьюла даже не воспринимает ее интонаций.
– Ты будешь жить прежней жизнью. Милинда вернет тебе величие и равновесие. Забудь о состязаниях, - Эл постаралась
сказать это убедительно громко.– Так значит, братец правду сказал! Ты приглянулась отцу? Пришлая!
– Тебе это Кикха сказал?
– с усмешкой спросила Эл.
– Нет. Кикха сбежал. Он не станет так рисковать ради тебя. Что в тебе есть, что они все тянутся к тебе? Лоролан прав, ты самое необычное из зол.
Эл смотрела на Фьюлу внимательно. Было в ней что-то низменное, словно она утеряла связь со своей силой, со своим величием. Чувство неприязни, которое последовало за догадкой, приглушило чувство гармонии и смешалось с печалью.
– Лоролан?
– переспросила она.
– Вы встречались?
– Он предупредил меня, что ты появишься, что ты отважилась охотиться на меня.
– Так вот, кто был тем странным гостем, - припомнила Эл.
– Очередная интрига. Как же ты ему поверила!
– А ты верила, что он покровительствует тебе! Он предупредил, что ты явишься с предложением о возвращении, что даже меч твой будет фальшивым. Ты мнишь себя наследницей! И он решил избавиться от одной из нас. Угадай от кого?
Эл с грустью вздохнула.
– Будет по-другому. Я верну тебя домой. Я даже отдам тебе первенство. Только уйди из этого мира. Перестань отравлять людям жизнь.
– У меня иные планы. Я сама завоюю первенство. Я спешу.
Фьюла тряхнула рукавом потрепанного в дороге платья. Кинжал быстро пролетел расстояние. Эл не сразу почувствовала удар, клинок вошел между ребрами справа, едва задев грудь. Она рефлекторно задержала дыхание, а уже потом пришла боль.
Удар меча, увы запоздалый, рассек лишь край платья Фьюлы. В ответ Эл получила мощную пощечину, которая буквально свалила ее с ног. Эл пришлось выпустить меч, освободить руку, чтобы не упасть на кинжал. Был еще удар в спину, но уже чем-то тупым. Руки выдержали и удал и вес тела, Эл быстро перекатилась на спину и левой рукой, ухватив рукоятку меча, выставила его вперед, чтобы защититься.
К ней склонилась Фьюла, но она была далеко, чтобы сделать выпад.
– Я тороплюсь, жаль, не увижу, как ты сдохнешь.
Она молниеносно скрылась в проходе двери.
Эл осталась лежать на спине.
Скоро над ней склонилось другое лицо, но меч она не смогла поднять, он наступил на лезвие.
– Я догадывался, что она отравит клинок.
Эл вскрикнула, когда он вытащил кинжал довольно безжалостно, намеренно причиняя боль.
– Это ничто по сравнению с тем, что чувствую я, - произнес он.
– Отойди от двери.
– Эл собралась с силами и встала на ноги.
Лоролан на всякий случай отшвырнул меч в сторону.
– Я не глуп. Я стою здесь, потому что в пространстве двери отец не видит меня. Мне не нужно туда. Я опять ухожу. И тебе советую. Если ты доберешься до дерева, если выживешь в дверях, то останешься жить и дальше. Медальон тебе подскажет. Уходи, Элли. Пусть он останется один, пусть поймет, что проиграл.
– Ты о ком? Кикха здесь?
– Я об отце. Я ненавижу тебя необыкновенно, наверное, с той же силой, с какой люблю. Я пошел на предательство, чтобы вырвать тебя из-под его влияния, чтобы ты ему не досталась. Я дал Фьюле твой кинжал, чтобы внушить ей доверие, полагая, что твое военное искусство тебя спасет. На всякий случай я сказал, чтобы она целилась в правую часть груди, иначе ты бы была уже мертва. Но я не знал, что ты взяла фальшивый меч. Какое милосердие и глупость. Будь проклято твое благородство. Ты опять сломала мои планы. И у тебя один путь. Бежать. Не могу объяснить эту тягу, но я желаю, чтобы ты жила. Скоро снова откроется проход. Твоя зверюга тебе поможет, только попроси.