Пять желаний для демона, или Неудачница в академии
Шрифт:
Неожиданно свет потух, но уже в следующее мгновение потолок озарился всеми цветами радуги: неоново-зеленый, морозно-синий, потусторонний фиолетовый. Настоящее северное сияние, только под крышей.
Со сцены полилась негромкая лиричная мелодия. В темном, неосвещенном углу рядом с кулисами я разглядела инструменты, играющие сами по себе, без участия музыкантов. Парящий в воздухе смычок водил по виолончели, струны арфы дрожали, будто их задевали невидимые пальцы.
— Что же скажет нам шар? — ведьма-ведущая подняла стеклянную сферу на уровень своих глаз.
Студенты задержали дыхание. Никто не переговаривался, не шаркал ногами.
Тайла кусала губы, Аргус морщился от того, с какой силой она сжимала его ладонь.
— Графиня ди Ломэль, — донеслось сквозь тихую музыку, и Тайла дрожа выдохнула, а затем с облегчением закрыла лицо руками, но ведьма-ведущая продолжила: — Всего одного голоса не хватило вам до титула королевы новогоднего бала.
— Что? — Тайла убрала руки от лица и растерянно, неверяще моргнула. — Что?
Мне стало ее жалко, такой оглушенной она выглядела. Ее словно со всего размаху ударили по голове пыльным мешком.
— Что? — опять прошептала она и вдруг скосила на меня взгляд, будто подозревая в подлом мошенничестве.
«Она знает. Знает, что сейчас скажет ведущая, чье имя назовет», — поняла я.
— А королевой зимы становится, — прошептал Сандро над моим ухом, а следом за ним ведьма на сцене повторила:
— А королевой зимы становится…
Мне не нужен был этот титул, тем более полученный обманом. Сегодняшний вечер и так стал для меня волшебным. К чему лишняя мишура? Разве желала я когда-либо оказаться на сцене с короной на голове? Красть чужую мечту ради того, чтобы самоутвердиться? Спасибо, не надо.
— Подождите, — я подняла руку и добавила еще громче, стараясь перекричать музыку и перешептывания студентов: — Подождите, я не успела проголосовать.
Нахмурившись, ведущая уставилась в толпу у сцены — искала взглядом обладателя голоса.
Не тратя времени даром, я прижала пальцы к виску и резко двинула рукой, как она учила.
— Морта Куэлья, — напомнил заклинание демон. — Что ты творишь, моя непредсказуемая госпожа?
— Восстанавливаю справедливость. Давай, ты тоже, — я пихнула его локтем в бок. — Голосуй.
— Ты не хочешь победить? — он вскинул брови, наблюдая, как золотистая лента вырывается из моих пальцев и плывет над головами студентов, чтобы затем исчезнуть внутри стеклянного шара в руках колдуньи.
— Мне не надо. Я и так чувствую себя победительницей.
Глава 10. ДЕМОН ЗАГАДЫВАЕТ ЖЕЛАНИЕ
— Благородство, — сказал демон, когда Тайла несколько деревянно поднялась на сцену и подставила голову под корону, тяжелую и неудобную на вид. — Я знаю, как вы, люди, это называете, — благородство. Какой в нем смысл?
— А во всем обязательно должен быть смысл?
— Выгода. В каждом поступке должна быть выгода.
— Я чувствую, что поступила правильно, и испытываю моральное удовлетворение. В этом моя выгода.
Стоя на сцене под светом магических ламп, Тайла натянуто улыбалась. Наши взгляды встретились, и королева зимнего бала поспешила отвернуться. Она знала, кому обязана победой. Понимала, чей голос стал решающим, и, похоже, ее это задевало. Я надеялась, что сегодня, в новогодний вечер, мы зарыли топор войны, но, даже если завтра Тайла решит его откопать, это не имеет значения. Сандро не просто подарил мне несколько часов триумфа — каким-то непостижимым образом он вернул мне уверенность в себе. И я чувствовала,
что она не исчезнет с боем курантов, а останется со мной надолго.— Все равно не понимаю, — сказал демон. — Но спешу обрадовать: после бала у тебя будет великолепная возможность благородно меня согреть и получить от этого удовлетворение — моральное и не только.
Он намекал на свое желание? Интересно, каким оно будет?
Думая о том, что меня ждет по окончании праздника, я чувствовала волнение, но волнение, замешанное не на страхе, а на предвкушении. Правда, я не знала, что именно предвкушаю. Или знала, однако не хотела себе в этом признаваться.
Овации стихли. Аргус помог Тайле спуститься со сцены. Пары снова закружились в танце — последнем в уходящем году. Огромная елка переливалась разными цветами — вспыхивала золотом, постепенно темнела, чтобы через пару секунд загореться красным, фиолетовым, синим, зеленым, — этакая светящаяся лампа до потолка.
Внезапно высоко над головой возник циферблат призрачных часов, отсчитывающих убегающие секунды до полуночи. Часы были такие гигантские, что накрыли весь зал. Кто-то остановился и, задрав голову, наблюдал за движением иллюзорных стрелок, медленно подбирающихся к двенадцати. Мы же с Сандро продолжили танцевать.
О, Мерлин! Мне казалось, я попала в сказку о принцессе, сбежавшей из заточения. Я ощущала себя окрыленной. Меня пьянила атмосфера праздника, чарующая, немного самодовольная улыбка демона, прикосновение его рук, чуть потеплевших, уже не таких обжигающе холодных, как в начале вечера.
Когда музыка оборвалась и забили куранты, я вздрогнула, потому что это случилось для меня неожиданно. Слишком я отдалась эмоциям, чтобы следить за временем. Но вот призрачные часы засияли, их стрелки налились золотом, бой курантов наполнил зал.
— Моя удивительная юная госпожа, — шепнул демон так тихо, что в поднявшемся шуме я бы ни за что его не услышала, но слова будто звучали внутри моей головы. Этот красивый бархатистый голос существовал отдельно от заигравшей музыки, радостных выкриков и хлопков ладоней, которыми студенты приветствовали наступление нового года. — Моя удивительная и странная хозяйка. Мне очень жаль.
Жаль?
Что угодно я ожидала услышать, но только не это. Жаль? О чем он сожалел?
Когда я подняла взгляд, то увидела, что улыбка Сандро растаяла, он смотрел на меня пристально и серьезно, никогда на его лице я не замечала такого сосредоточенного и печального выражения. И словно сквозняк подул из открытой форточки, заставив обнаженную кожу плеч покрыться мурашками. На мгновение в жарко натопленном помещении, душном из-за огромного скопления людей, мне стало невыносимо холодно. Так холодно, что я обняла себя руками.
— В чем дело? Почему ты…
Сандро улыбнулся, будто актер, который ненадолго вышел из роли, но вдруг вспомнил, что спектакль еще не окончен.
— Продолжим веселье или вернем тебя в спальню? — За долю секунды он стал таким, каким я привыкла его видеть, и в то же время теперь я знала: этот сарказм, эта ирония, легкомыслие и позерство — всего лишь ширма. На один-единственный миг мне удалось заглянуть под его маску. Узреть его настоящего.
— Почему ты… — я повторила свою попытку, но Сандро прижал указательный палец к моим губам и с грустной улыбкой покачал головой — дал понять, что расспросы бесполезны. Ничего не оставалось, кроме как принять правила его игры.