Пыль
Шрифт:
"Оставайся со мной, Денариус", - сказал Джеймс настолько ровным тоном, насколько смог. Затем, обращаясь к Рою, он сказал: "Начинай говорить".
Рой вздохнул и задрожал.
"Старейшина собирает армию. Все началось с Предводителя. Это он нашел маркер. И это изменило его. Сделало его похожим на Старейшину".
"Как Н'йеа'туул?" спросил Джеймс сквозь стиснутые зубы.
"Д-да", - пробормотал Рой, хотя и неуверенно. "По крайней мере, я так думаю. Никто никогда не видел Н'йеа'туула, только Владетель и его эмиссары. У нас нет выбора, мистер! Мы не можем уйти, иначе они убьют нас! Убьют наши семьи, если они у нас есть! Или еще хуже, они превратят
Джеймс сильно ударил мужчину прикладом револьвера по челюсти. Мужчина выплюнул кровь и зубы втрое, его лицо распухло, губы разошлись.
"Мне прямо-таки тошно слышать это слово", - категорично заявил Джеймс. "Еще раз услышу - вскрою тебе глотку. Все ясно?"
Ненависть горела в глазах Роя, но он кивнул, бросив быстрый взгляд на Денария, который все еще продолжал идти к церкви.
"Денариус!" - снова раздался слабый крик изнутри строения, и теперь Денариус остановился.
"Это моя жена", - сказал он, его лицо выражало растерянность и ужас. "Я спрятал свою жену и мальчика, прежде чем они забрали меня. Невозможно, чтобы их нашли! Почему они здесь, мистер Джеймс? Почему моя жена здесь? Где мой мальчик?"
Слезы собирались в глазах мужчины, когда из церкви донесся другой голос, более свежий и почему-то более испуганный.
"Папа!"
Лицо Денариуса, казалось, побледнело на три тона, так как Джеймс был уверен, что кишки мужчины скрутились в узел в его животе. Его глаза словно остекленели, прежде чем он, подобно призраку, повернулся лицом к церкви.
"Мы здесь, Денариус", - сказал ему Джеймс. "Мы здесь, и мы вытащим их, а теперь не делай ничего необдуманного!"
"У них моя семья, сэр", - сказал Денариус, словно находясь за тысячу миль отсюда. "Я не могу просто ничего не делать. Я должен что-то сделать".
"И мы сделаем, просто..."
Рой изо всех сил пытался освободиться, и Джеймс услышал звук, похожий на треск, когда в руке мужчины появился большой нож. Он быстро приближался, сверкая на свету и рассекая дождь. Рой оскалил зубы, и его рычание стало подобно извержению вулкана.
Джеймс хотел действовать тихо. Хотел незаметно проникнуть в город и сделать то, что нужно, прежде чем достать оружие и покончить с городом.
Но сейчас не было времени. Не было времени на то, чтобы достать свой нож. Не было времени бросить оружие и вступить с ним в схватку. Нет времени использовать силу своей воли, чтобы остановить его.
Все, на что хватило времени, - это нажать на спусковой крючок.
Кровь фонтаном хлынула из лица Роя, когда нижняя челюсть мужчины отделилась и несколько раз пролетела по воздуху, прежде чем упасть в грязь красной струей. Из открытого лица мужчины раздался глубокий, волнообразный крик, а его язык болтался, шлепая то в одну, то в другую сторону, словно змея с собственным разумом. Его глаза расширились и выпучились по мере того, как крик становился все громче и громче.
Но нож все еще был в его руке.
Рой попятился вперед, струи крови пузырились на его лице, но он поднимал нож. Один выстрел, возможно, не привлечет слишком много внимания. Но два точно привлекут. Он не мог рисковать, когда они были так близко, а семья Денариуса каким-то образом оказалась замешана в это дело.
Джеймс убрал пистолет в кобуру и одним движением достал из-за спины свой клинок. Рой держал свой нож на пределе досягаемости, его высокочастотный крик был почти комической пародией на крик.
Джеймс поднял нож и вонзил его в мозг
мужчины через открытую часть рта, прижав при этом его извивающийся язык. Все двигательные функции разом остановились, и мужчина рухнул через секунду после того, как нож выскользнул из его слабеющих рук и шлепнулся на грязь. Джеймс вырвал свой собственный нож, когда мужчина падал, и вытер его о штаны, после чего вернул в ножны."Майк, ты приведешь нас в эту церковь", - сказал Джеймс дрожащему мужчине. Он не получил никакого ответа. "Ты меня слышишь?"
Мужчина вышел из своего транса, посмотрел в сторону мертвого и бесчелюстного Роя и моргнул на Джеймса сквозь дождь. Наконец, он кивнул.
"Я участвую во всем этом не потому, что хочу этого, сэр", - сказал он. "У меня нет выбора".
Джеймс схватил его за шею и притянул к себе, подставив ствол пистолета под его подбородок.
"И я тебе его не дам".
16
Денарий не мог сомкнуть челюсти. Его общим чувством было ошеломленное изумление, но под ним скрывалось страшное течение ужаса, которое грозило вырваться на поверхность.
Его жена. Его сын. Они были здесь? Но как? И почему? Неужели их забрала та же группа, что и его?
Нет, он знал это лучше. Что бы здесь ни было, мистер Джеймс сказал ему, что это гораздо хуже, чем пара белых деревенщин, желающих продать части тела негра. Что-то более древнее и вязкое. Что-то...
"Мистер Джеймс, я должен войти туда", - говорил Денариус за тысячу миль. "Я не могу..."
"Мы идем, Денариус, просто подожди минутку, мы не одни в этом городе, и этот выстрел наверняка кого-то насторожил".
Но Денариус шел к церкви на неровных ногах, шатаясь то в одну, то в другую сторону. Его сознание пошатывалось. Голова шла кругом. Он поднял голову и увидел шпиль с закручивающейся спиралью и в бешенстве подумал: что это, черт возьми, такое?
Затем у него зазвенело в ушах, а в левой руке возникла резкая боль. Его растерянные глаза с минуту метались вокруг, бесцельно озираясь по сторонам. Наконец, они упали на цветущую розу на верхней части бицепса, где из небольшой раны сочилась кровь.
Звон продолжался, но за ним, под ним, он слышал какие-то крики. Он повернулся в состоянии шока и благоговения и увидел мистера Джеймса с парнем Майка, притянутого к его груди, рука обхватила горло мужчины. Джеймс стоял у стены здания в переулке и махал пистолетом на Денариуса, вверх-вниз, вверх-вниз и...
"Ложись!" - разобрал он слова мистера Джеймса, словно они доносились до него со дна озера.
Денариус повернулся и посмотрел на улицу перед церковью и увидел трех мужчин с пистолетами, направленными в его сторону. Их лица оскалились, а руки молотили по оружию, и казалось, что все вокруг движется в холодной патоке, а его жена и ребенок каким-то образом находятся в церкви, и что, черт возьми, происходит?
Он опустился на колени, и тут в его руках, словно во сне, поднялось в воздух причудливое оружие грядущих времен. За секунду до того, как он впервые выстрелил из пистолета, его колени погрузились в грязь, и он по-новому понял, что мистер Джеймс имел в виду, говоря об отдаче и звуке.
Его слух был полностью уничтожен, теперь в ушах стоял только слабый и высокочастотный гул, и ничто не проникало в них. Ружье болталось в его руке, как будто по нему били молотком, лижущее пламя, вырывающееся из конца ствола, дало ему понять, что это отдача от чудовищного патрона, который он только что выпустил в людей перед церковью.