Раскол во времени
Шрифт:
Постановка, чтобы выглядеть как птица. Голубь, сказал Грей. Я смотрю на перья и думаю взять одно для изучения. Маккриди сказал, что некоторые из них выпали, так что еще одного не хватятся.
Я сдерживаю свой импульс. Не мой цирк. Не моя обезьяна. Даже не мой век. Завтра я планирую уйти, и уж точно не стану тревожить тело жертвы убийства ради праздного любопытства. Потому что нет другой причины кроме праздного любопытства.
Если предположить, что это голубиные перья, символика проста. Как сказал Грей, голуби несут сообщения. Журналист распространяет новости. Что касается вороньего пера возле тела, ну вороны охотятся на голубей. Врановые имеют репутацию самых умных
Вся творческая мысль, заложенная в постановке, загублена простотой сообщения. Это типично. В фильмах детективы сводят себя с ума, пытаясь понять, что пытается сказать убийца. Единственное воронье перо, оставленное у трупа. Что это может означать? Конечно, если мы ответим, что найдем убийцу. В реальной жизни это проклятое перо — просто перо, либо естественное, либо подброшенное убийцей, который полагает, что детективы будут настолько поглощены расследованием его значения, что не обратят внимания ни на какие реальные улики. Да, средний детектив просто кладет это перо в пакет для улик и добавляет его в список, признавая его существование, признавая, что оно, вероятно, ничего не значит.
Эти перья действительно что-то значат, но это неуклюжее послание, и я надеюсь, что Маккриди не потратит слишком много времени на его расшифровку.
Несмотря на всю постановку, способ убийства кажется достаточно простым. На шее следы от веревки. Я приоткрываю веко. Петехиальные кровоизлияния. Эванс был задушен.
Прямо как я.
Прямо как Катриона.
Мои пальцы перемещаются к заживающим синякам на шее, когда я смотрю на веревку. Потом резко качаю головой. Никакой связи с обоими покушениями на убийство нет. Мое случилось через сто пятьдесят лет. Катриона была задушена руками. Тот факт, что веревка похожа на ту, что использовалась на мне, — чистое совпадение, и мне нужно перестать видеть связи там, где их нет. Это…
Входная дверь захлопывается. Я разворачиваюсь. Я собиралась только взглянуть сюда, потому что Грей, кажется, лишь ненадолго вышел, оставив свет включенным, как будто намереваясь вернуться.
Нет времени уходить. Шаги пересекают комнату, направляясь прямо к сюда. Я оглядываюсь. Один стол. Одно тело. Полки инструментов и бутылок. Спрятаться негде.
Стол покрыт скатертью, но когда я отодвигаю ее в сторону, под ней сплошная древесина, шкаф с большим количеством ящиков. Я бросаюсь на другую сторону и прижимаюсь к ткани. Это плохое место, и ему нужно будет лишь наклониться, чтобы увидеть меня.
Входит Грей. Его туфли скрипят, когда он останавливается рядом с телом Эванса. Ворчание. Звон щипцов. Опять ворчание.
— Ты не интересен, — говорит он. — Необычно, но в остальном обыденно. Смерть от удушения. Скука смертная. Не стоит даже пытаться сопоставить волокна твоей плоти с теми, что на веревке, потому что твой убийца оставил ее у тебя на шее. Совершенно недостойно моего внимания.
Снова скрип обуви. Ворчание. Звон. Затем стук, как будто он бросает щипцы.
— Совершенно вне моей компетенции. Ты бы ничего не добавил к моим исследованиям. Ничего такого. Позволь доктору Аддингтону разобраться с тобой, а у меня рано начинается день.
С этими словами он выходит из комнаты, закрывая за собой дверь. Я жду, пока он не уйдет. Потом жду еще несколько минут. Я в соседней комнате, когда за дверью раздаются голоса. Маккриди и доктор Аддингтон. Я медлю, чувствуя желание снова спрятаться и подслушать.
Совершенно вне моей компетенции.
Я грустно улыбаюсь. У вас и у меня, доктор Грей, у нас обоих. А у меня еще более раннее утро, чем у вас. Ни у кого из нас нет
времени удовлетворять праздное любопытство.Я на цыпочках подхожу к задней двери и просачиваюсь как раз в тот момент, когда открывается передняя, и Маккриди ведет доктора внутрь.
Первое, что я сделаю, когда вернусь домой — подбегу к постели Нэн. Второе? Спать. Очень много сна. Будучи полицейским, я работала в двойные смены, и ни одна из них не утомляла меня так, как один день работы горничной. Когда Алиса будит меня на следующее утро, клянусь, я только что задремала.
Вставая с постели, я также знаю, что чувствуют мама и папа. В последнее время они стали шутить о своем возрасте и о том, что утром нужно несколько минут, чтобы включиться в утро, это как завести машину с холодным двигателем. Мои колени угрожают подогнуться. Мои плечи кричат. Я тянусь за бутылкой тайленола, которая лежит в ящике прикроватной тумбочки. Угу, ни тумбочки, ни тайленола.
Я с трудом ковыляю к умывальнику и обнаруживаю, что это вчерашняя грязная вода. Потому что у меня нет горничной, чтобы заменить ее для меня.
Я все равно использую эту воду. Конечно, поскольку я надеюсь, что сегодня меня здесь не будет, я могла бы сказать: «К черту все, набери чистой воды и опоздай на свою смену». И все же я хорошо знаю Катриону, девушку, у которой нет аварийного люка в другое время. Это как старая концепция мальчика для битья. Если я сделаю что-то плохое, она понесет наказание. Тогда мерзкая, холодная вода.
Я одеваюсь так быстро, как только могу, застегиваясь онемевшими пальцами, все время дрожа. Затем я, шатаясь, спускаюсь вниз, но все же выслушиваю лекцию об опозданиях. Прошло десять минут с тех пор, как пришла Алиса. Как быстро я должна одеться в пять слоев одежды и без молний?
Я терплю это, как раньше, когда проводила выходные с бабушкой и дедушкой по отцовской линии. Они жили на ферме и были полны решимости научить меня ценить тяжелую работу. Вместо этого я научилась тому, как пробиваться. Делать то, что мне говорят, и напоминать себе, что мой отец должен был делать это каждый день своей жизни, а мой срок в рабстве, по крайней мере, заканчивался в воскресенье вечером, когда он приезжал, чтобы забрать меня.
Срок этого рабства заканчивается в два. Ровно в два, как дважды сказала мне миссис Уоллес в то утро:
— Ни минутой раньше. Я знаю твои уловки, и сегодня они не пройдут.
Значит, у Катрионы были трюки? Может быть, она была не совсем тем кротким и бесхитростным существом, каким я ее себе представляла. Я не могу ее винить. Я считаю себя трудолюбивым, и я все равно попытаюсь улизнуть с этой работы на несколько минут раньше.
Катриона может сама уйти пораньше, но я не буду делать это от ее имени. Тот, кто обречен на эту жалкую жизнь, не заслуживает дополнительного наказания. Да-да, я прекрасно знаю, что в Шотландии викторианской эпохи есть люди, которые отдали бы свои клыки за ее работу, за обильную еду и личную спальню. Но всегда найдется кто-то в худшем положении, а моя жизнь на родине, принадлежащая к среднему классу, делает меня великой герцогиней по сравнению с бедной Катриной.
Я жду, когда часы пробьют два, и убираю свою метлу. К тому времени, как я прихожу на кухню, уже десять минут третьего, и когда миссис Уоллес сердито смотрит на меня, мне даже кажется, что она сердится на меня за то, что я поздно ушла.
— Ты вычистила очаг доктора Грея? — спрашивает она.
Я принимаюсь перечислять все, что я сделала, и с каждым словом ее глаза сужаются. В моем тоне нет сарказма, но она ведет себя так, как будто я умничаю.
— Знаешь, я ведь проверю, — говорит она.