Разбойник
Шрифт:
— Скарлетт.
Девушка поняла все сама. Она отбросила в сторону подсвечник, которым ударила Грэга, и подбежала к краю балкона. Ухватив Габриэля за руку, она попыталась вытянуть его наверх. Грэг закричал:
— Нет, нет! Я заберу тебя с собой в могилу, Айронс!
И тут он отпустил ногу разбойника. С диким воплем Грэг полетел вниз. Спустя секунду его крик оборвался. Железные колья забора проткнули его насквозь. Из множества ран хлынула кровь. Грэг хотел еще что-то сказать, но взгляд его затуманился, глаза остекленели.
Скарлетт все же вытянула Габриэля на балкон. Он сел, пытаясь отдышаться. В этот момент девушка
— Милая, не плачь, прошу тебя. Ты же знаешь, я не выношу…
Разбойник обнял ее, но вдруг отстранился.
— Скажи мне честно, Скарлетт. Это ты рассказала Грэгу о том, что мы с Джоном собираемся напасть сегодня?
Скарлетт не могла поверить, что он так думал. Неужели она похожа на предательницу?
— Ты что, правда, так думаешь? — задохнулась она. — Как ты можешь? Когда меня привезли сюда, Грэг уже знал о твоих планах. Я не знаю, откуда! Он хотел жениться на мне, чтобы насолить тебе, сделать тебе больно, как сделал ему твой отец, женившись на Маргарите. Но, кажется, он ошибался. Тебе бы не было больно, верно?
Скарлетт ушла от его объятий и поднялась на ноги.
— Нет, Скарлетт, мне было бы очень больно. Прости меня. Ты имела полное право рассказать ему. Я бросил тебя сегодня ночью, обманул. Ты можешь меня ненавидеть.
Он тоже поднялся на ноги и грустно посмотрел ей в глаза.
— Как я могу ненавидеть тебя, если люблю? — спросила девушка. Ее взгляд невольно упал вниз, где лежал мертвый Грэг. От столь ужасного зрелища она отвернулась и спрятала лицо на груди разбойника, который ласково ее обнял и прижал к себе.
— Я знаю. Я тоже тебя люблю.
Габриэль наклонил голову и, приподняв лицо Скарлетт, подтвердил свои слова долгим страстным поцелуем…
Глава 14
ГЛАВА 14
Скарлетт сидела на лошади, которую Габриэль раздобыл для нее в конюшне Грэга. В хижине на берегу реки орудовали сам разбойник и Джон. Они собирали свои деньги и пожитки. Решено было отправляться вместе со Скарлетт в Сантвэл.
У Красавчика и Джона не было намерения брать выкуп за девушку, но они собирались вернуть ее домой и убедиться в том, что она останется дома.
У Скарлетт все еще болела спина после событий вчерашнего дня. Ей с трудом удалось снять чертов корсет только вечером. Но самое ужасное было позади. Она думала об этом, как о страшном сне, кошмаре.
В доме Грэга после его смерти не оказалось ни одного из его охранников. Когда их хозяин погиб, все они потеряли смелость и удрали. И это было как раз вовремя, потому что силы Джона были на исходе. Даже тот рыжеволосый бандит, убивший Фрэда и поймавший Скарлетт в лесу — и он пропал. Для разбойников так и осталось загадкой, кто же сообщил Грэгу об их планах.
В комнате Чарльза Габриэль нашел целый ворох записей, которые говорили о том, что Грэг вот уже шесть лет вел наблюдение за Красавчиком и постоянно сравнивал себя с ним. Разбойник понял, что Грэг был настоящим психом. В общем, он никогда в этом и не сомневался.
И вот теперь, когда Скарлетт вспомнила события прошедшего дня, ее передернуло. Девушка укуталась в большой пуховой платок, который Габриэль купил у одной крестьянки.
Из хижины вышли разбойники. Они несли два небольших мешка со своими вещами и кое-какими продуктами. Они отправились
в путь, направляясь в сторону Колвэла. Дорога туда пролегала через тот самый лес, где Грэг дважды похитил Скарлетт. Все ехали молча и только Джон что-то напевал себе под нос.Внезапно тишину леса нарушил громкий детский плач. Скарлетт встревожилась. Было ясно, что вряд ли кто-то мог прогуливаться в такую погоду с младенцем. Девушка натянула вожжи и направила свою лошадь туда, откуда, как ей казалось, и доносился плач.
— Скарлетт, ты куда? — спросил Габриэль.
— Я попытаюсь найти того, кто плачет, — бросила Скарлетт через плечо. Разбойники поехали за ней, пробираясь сквозь кусты. Звук приближался. Лошади выехали на небольшую поляну, где была опрокинута маленькая повозка. В ней были выломаны дверцы и разбиты окна. На земле лежали пустые открытые сундуки. На дне одного из них был небольшой сверток ткани. Как показалось девушке, этот сверток шевелился.
Она слезла с лошади и бросилась к повозке. Сверток оказался тем самым плачущим ребенком, завернутым в покрывало. На вид малышу было несколько месяцев от роду. Скарлетт взяла ребенка на руки. Он продолжал плакать. Девушка направилась к лошадям. Навстречу ей подбежал Габриэль. Он забрал у нее малыша и бережно укутал его своей курткой. Стоя рядом со Скарлетт и помогая ей с младенцем, Красавчик почувствовал, как искорка тепла согрела его сердце. Эта сцена не осталась незамеченной Джоном, который сидел на лошади и с улыбкой наблюдал за другом, мисс Лоренс и маленьким ребенком.
— Как он сюда попал? — сказала девушка, ни к кому конкретно не обращаясь. — Кто мог оставить малыша посреди безлюдного леса в такую погоду? Какое бездушное чудовище способно на это?
— Погоди кого-либо осуждать! — остановил ее Габриэль. Он сел на лошадь и, взяв к себе ребенка, укутал его своим плащом. Оказавшись в тепле, младенец постепенно утих. Скарлетт тоже села на свою лошадь, и они двинулись дальше.
— Вы видели ту опрокинутую повозку? — спросил Джон. — Возможно, на тех, кто оставил этого ребенка, напали бандиты?
— Тогда где же родители? — задала в свою очередь вопрос Скарлетт. Джон и Габриэль пожали плечами.
Под вечер, когда уже совсем стемнело, пошел дождь вперемешку со снегом. Снег налипал на глаза так, что дороги не было видно, а дождь хлестал по лицу и проникал за воротник. Скарлетт дрожала, и все время посматривала на Габриэля. Она молилась, чтобы с ребенком все было в порядке. Но ее опасения были напрасны. Спрятанный за плащ Красавчика, малыш был защищен от дождя и снега.
Поздно ночью путники, голодные и уставшие, едва добрались до Колвэла. Они остановились в гостинице, где работал знакомый Джона. Карл встретил их на пороге. Он приказал слуге отвести лошадей на конюшню, а гостей провел внутрь.
— Вот не повезло, — сокрушался он. — У нас все номера заняты, кроме одного, да и тот лишь с одной кроватью.
Габриэль повернулся к девушке, передавая ей малыша.
— Скарлетт, ты с ребенком пойдешь в номер.
— А ты? — спросила она.
— Могу предложить еще свою комнату, — вмешался Карл. Джон обернулся к нему.
— А ты как же?
Карл опустил глаза.
— Я найду, где переночевать.
Ни от кого из присутствующих не ускользнуло то, как он покосился на проходившую мимо служанку. Скарлетт инстинктивно подошла ближе к Габриэлю.