Разорвать порочный круг
Шрифт:
— Поприветствую вернувшегося назад мужа, — она повернулась лицом к Мастеру над монетой и сказала, глядя в его серо-зеленые глаза. — Вам не запугать меня, лорд Бейлиш.
Петир на миг опустил свой взор вниз, а потом вновь взглянул на дочь Старка и проговорил:
— Ваша взяла, леди Санса. Но я не посмею покинуть Винтерфелл и не стану подвергать вас опасности, — мужчина положил ладонь на щеку девушки. — Я люблю вас, моя дорогая, и буду защищать.
У Хранительницы Севера появилось внезапное желание увернуться из-под ладони мужчины и ударить его по лицу, пресекая с самого начала все попытки дотронуться до нее. Однако девушка сдержалась, рассудив, что размахивать
— Я не стану вам ничего запрещать… Петир, но и попрошу вас ко мне более не прикасаться.
После этих слов Волчица мягко, но уверенно сняла руку Мастера над монетой со своей щеки и, произнеся «Мне пора возвращаться в замок, лорд Бейлиш», развернулась на месте и быстрым шагом устремилась прочь из Богорощи, уверенно ступая по протоптанной ими двоими дорожке.
И не успела девушка выйти из Богорощи, как к ней подошел и обратился один из гвардейцев:
— Миледи, в замок прибыла какая-то женщина. Джон Сноу сейчас разговаривает с ней в Чертоге.
Девушка кивнула сообщившему ей о появлении в Винтерфелле незнакомки мужчине и сразу же направилась к замку, намереваясь узнать, что за гостья пожаловала сюда в такое время и почему говорит именно с Джоном. Что ей тут вообще могло понадобиться? Или это и есть та красная женщина, о которой спрашивал Сноу?
Теряясь в догадках, девушка дошла до замка и уж стала открывать двери в зал, как поняла, что попала как раз в самый разгар ведущейся на сильно повышенным тонах беседы. До вступающей в Чертог Сансы начали долетать произносимые Джоном слова, и она остановилась в приоткрытых на одну створку дверях и, не собираясь пока выдавать своего присутствия, прислушалась к разговору бастарда с незнакомкой.
— … мое войско погибнет?! — долетел до ушей Волчицы голос возмущенного чем-то брата.
— Я вижу лишь то, что показывает мне Владыка света. Я не видела в огне гибели ваших людей.
В это мгновение одолеваемая интересом Волчица осторожно выглянула из-за двери, пробуя рассмотреть говорящую женщину и остаться при этом незамеченной, и лишь в ее поле зрения попало кроваво-красное, слишком открытое и легкое для зимы платье незнакомки и ее огненно-рыжие волосы, как девушка спряталась обратно. Весь увиденный ею образ женщины представлялся сплошным красным пятном и невольно наводил на мысль, что это и есть та самая жрица, которую упоминал вчера Джон. И леди Санса, желавшая все также оставаться незамеченной, сохраняла молчание и внимательно слушала разворачивающуюся между Сноу и прибывшей из ниоткуда жрицей перепалку.
А в это время брат-бастард продолжил говорить все на таком же повышенном тоне, явно разозленный за что-то на Красную женщину:
— Станниса ты тоже видела бьющимся под Винтерфеллом? Тоже обещала ему победу?!
Повисло непродолжительное молчание, а затем женщина заговорила вновь.
— Я следую воле Рглора. Владыка света показал мне лежащие на земле знамена с освежеванным человеком. Он показал мне тебя, сражающимся за Винтерфелл. И все предсказания сбылись.
— Зачем мне твои предсказания, если ты сама не знаешь, чего добивается твой бог? Если ты сама не понимаешь, что означают твои видения и к чему они нас приведут? — едва не прокричал разгневанный бастард.
— Мой бог знает, что ему нужно, однако не считает нужным полностью раскрываться перед своими служителями и говорит только то, что мы должны знать. И Рглор показал мне, что ты, Джон Сноу — принц, обещанный
в пророчествах.Разговор принимал все более интересный поворот, и увлекшаяся подслушиванием Хранительница Севера сделала шаг вперед и случайно нажала рукой на дверь, из-за чего та поддалась вперед и мерзко заскрипела, привлекая к себе внимание Джона и Мелисандры.
Спорящие между собой люди одновременно обернулись к приоткрытым дверям, из-за которых теперь показалась Волчица, сообразившая, что нет более смысла скрываться, и сейчас неторопливо идущая к разговаривающим, и быстро замолкли, поняв, что уже некоторое время их подслушивали. И первой, кто прервал повисшую тишину, стала учтиво произнесшая Красная жрица:
— Миледи?
— Санса, — последовал за Мелисандрой и Сноу.
Волчица про себя отметила растерянный и чуть подавленный вид брата-бастарда и на мгновение задалась вопросом, она ли так смутила юношу или же он уже был таким до ее прихода, однако быстро позабыла об промелькнувшей в голове мысли и сказала:
— Кто это, Джон? — она окинула с ног до головы ярко-одетую красивую женщину и добавила: — Та жрица?
— Да, это Мелисандра. И она уже покидает Винтерфелл, — быстро ответил Сноу.
Санса с немым вопросом посмотрела на брата, не понимая, с чего он так быстро прогоняет из замка воскресившую его женщину. Ее озадаченный вид не остался незамеченным Сноу, и юноша добавил:
— Эта женщина приносит одни несчастья, и я не хочу, чтобы она находилась рядом с тобой.
Девушка кинула быстрый взгляд на юношу и спокойно сказала:
— Хорошо, пусть будет по-твоему, тебе виднее.
Обеспокоенная же словами бастарда жрица подступила ближе к Джону и громко произнесла, пытаясь хоть как-нибудь изменить его решение:
— Ты действительно желаешь этого, Джон Сноу?
— Да, убирайся из замка немедленно, — с решительностью произнес бастард и указал раскрытой ладонью в сторону выхода из Чертога, прося женщину поторопиться и избавить его от своего присутствия.
Мелисандра потупила взор, немного постояла на месте и с некоторым недовольством на лице медленно двинулась к дверям, всем своим видом показывая свое разочарование в Джоне и намекая на то, что тот совершает сейчас непоправимую ошибку. В молчании жрица дошла практически до самых дверей, а затем внезапно остановилась, пристально посмотрела через плечо на Сансу и, встретившись с ней взглядом, проговорила:
— Я видела вчера вас в огне, миледи, — Красная женщина полностью развернулась к леди Сансе и продолжила. — В посланном мне Владыкой света видении вы переходили через широкий мост бок о бок с каким-то незнакомцем.
Волчица удивленно и заинтриговано посмотрела на красную женщину и быстро выпалила первое, что пришло на ум:
— Что за мост? И как выглядел тот человек?
— Я не знаю, миледи, этого моста я никогда не видела, а мужчину рядом с вами рассмотреть не смогла — его лицо были скрыто под капюшоном плаща.
Расплывчатое видение Мелисандры вызывало множество вопросов у Волчицы и выглядело, в целом, жалко и неправдоподобно. Если эта женщина утверждает, что она шла по длинному и широкому мосту, то как не может знать, что это было за место? В Вестеросе не так много великих переправ, чтобы запутаться в них и не опознать одну из них. И ставящая под сомнение предсказание жрицы Санса произнесла:
— Леди Мелисандра, вы точно уверены, что это была именно я?
На некоторое время повисла тишина, которая лишь еще больше уверила Хранительницу Севера и лорда Сноу в том, что красная женщина ни в чем не была уверена, и, как в подтверждение их мыслям, женщина тихо проговорила: