Разорвать порочный круг
Шрифт:
А несчастный, белый лицом Рикон, сидевший все это время с прижатым к его шее ножом, испуганно глядел на приехавшую за ним Сансу и Джона и уже начал понимать из их беседы с лордом Болтоном, что никто его отпускать из этого места не собирается. И дочь Старка, не выдержав забитого вида младшего брата и осознавая, что эта остроязычная троица, к которой уже начал присоединяться и лорд Амбер, может простоять здесь в славной беседе до самого вечера и при том никаких уступок друг от друга не добиться, с позволения двух сторон перешла к Болтону и, подъехав как можно ближе к лошади Молчуна, остановилась возле нее, желая немного успокоить волчонка своим присутствием рядом. А объятого же страхом и косящегося на подъехавшую к нему сестру десятилетнего мальчишку безостановочно колотило крупной дрожью, и заметившая это Санса, проникшись жалостью к брату и уличив момент, когда на нее практически никто не смотрел, быстро повернула голову к Рикону и беззвучно проговорила одними губами «Все хорошо».
И сразу же после перехода дочери Старка во владения мужа встреча начала подходить к завершению, закончившись на том, что Рикона Болтон отпускать напрочь отказался, однако
Так, по левую сторону от ведущей к Дредфорту дороги протекала река Плачущая вода, чьи обрывистые и крутые берега в этом месте скрывались за узкой полосой присыпанного снегом непролазного кустарника, из гущи которого изредка торчали низкорослые, облысевшие с приходом зимы деревья. Справа же раскинулось зажатое между рекой и лесным массивом поле, что с приближением к Дредфорту постепенно сужалось, а затем и вовсе разбивалось на две части лесополосой, что вклинивалась своими вечно-зелеными елями и высокими голостволыми соснами в поле, отпихивала его вправо от себя, неумолимо разрасталась в размерах и, растянувшись по всей длине тракта и подойдя к самому подножию замка, прикрывала подступы к каменным стенам крепости. Уже даже издалека леди Сансе бросилось в глаза, что в отличие от Винтерфелла, который, казалось, стремился растянуться вширь, Дредфорт устремлялся вверх, тянулся своими прямоугольными башнями к небу, карабкался всё выше по склону уснувшего вулкана, а его толстые стены казались продолжением природных откосов, на которых и стояла нижняя часть крепости. Даже с дальнего расстояния было заметно, какими мощными и толстыми стенами, увенчанными треугольными зубцами-мерлонами, окружен этот замок, и, глядя на эту мощь, становилось очевидным, почему на осаду этой крепости у Харлона Старка ушло целых два года.
Чуть ближе к замку до этого пологая дорога уходила вверх и слегка изгибалась вправо, уводя всадников на длинный заезд, разворачивающий всех подъезжающих к Дредфорту людей немного боком к стоящим на стенах постовым. И начавшая подниматься по этому пути к вратам замка Волчица, как и все остальные, перевела тогда лошадь из рыси в шаг и не спеша проехала к открывающимся вратам замка.
Обитый мехом капюшон, покрывавший голову девушки, ограничивал ей обзор, позволяя видеть лишь только то, что находилось прямо перед ней, и желавшей осмотреться по сторонам Хранительнице Севера приходилось поворачивать голову то вправо, то влево, рассматривая окружающую ее местность через развиваемый ветром и лезущий в глаза лисий мех. И лишь когда они подъехали совсем близко к крепости, дочь Старка смогла рассмотреть, что обволакивающая замок с трех сторон лесополоса подходила к его стенам не вплотную, останавливалась в нескольких десятках метров от взобравшейся на невысокий откос стены замка. А между откосом и этой стеной пролегал узкий проезд, по которому, наверное, можно было объехать большую часть крепости. Большего же с этой стороны Волчица в тот раз разглядеть не смогла и просто въехала со всеми во внутренний двор замка. И не успела Хранительница Севера спешиться на землю, как гвардейцы уже сняли Рикона с коня и увели прочь сквозь один из порталов внутреннего двора, а затем проводили девушку к подготовленным слугами покоям и встали под их дверями охранять пожелавшую остаться в них жену лорда.
Предоставленные Волчицы покои были уже заранее приведены в порядок и хорошо прогреты, и хотя в них умещался тот же набор мебели, как и в Винтерфелле, однако же своими размерами они уступали спальне леди Сансы у нее дома. Окно здесь было только одно и тоже отличалось от окон Винтерфелла: прямоугольное и довольно узкое, не имеющее решеток, начинающееся от пояса девушки и заканчивающееся намного выше ее головы — вместо широкого и будто приплюснутого сверху арочного окна замка Старков, разбитого на крупные ромбики тонкой решеткой на нем. По бокам окно было обрамлено толстыми деревянными ставнями, а открывавшийся из него вид охватывал крыши внутренний построек и стен замка, кроны спускающихся по склону вниз деревьев и виднеющуюся за ними реку и укутанные туманом горы. В остальном же эти покои ничем приметным не выделялись, и леди Болтон, захотевшая осмотреть Дредфорт и хоть немного сориентироваться в нем, изъявила о своем желании гвардейцам и в скором времени была забрана лично самим мужем на прогулку по крепости.
За пределы Дредфорта в тот день Рамси ее не вывел и ограничился лишь внутренней территорией замка, будто бы растянувшейся двумя ступенями по склону вулкана. На первом уровне расположился внутренний двор, по одну сторону которого находились конюшни с псарней и кузницей, а по другую — военные постройки и башни, отведенные для проживания в них гарнизона и прочих военных. Напротив въездных ворот, во главе внутреннего двора, разместился Великий чертог, что своими размерами не уступал чертогу Винтерфелла, а прилегающие к его торцам здания, что все также относились к части внутреннего двора, предназначались для обслуги и приема гостей. Именно Великим чертогом заканчивался первый уровень замка, и затем уже приходилось всходить на вторую ступень, расположившуюся чуть выше по склону и начинавшуюся с отделения хозяйской прислуги, кухни и вспомогательных помещений, что не так сильно уходили вверх, как последующие строения и башни. Вверх же от них уже следовала хозяйская
часть, включавшая в себя покои членов семьи, небольшую библиотеку, личный кабинет главы дома и дополнительные свободные комнаты. Помещения здесь были меньших размеров, чем в Винтерфелле, и шли плотнее, с совсем не великими расстояниями между ними, однако же то ли из-за более тесного размещения, то ли из-за близости к жерлу спящего вулкана, а может из-за всего сразу покои в Дредфорте были теплее, чем дома у Волчицы. За хозяйской же частью замка были выстроены две самые высокие в замке башни, обнесенные высокой хорошо укрепленной стеной и призванные обеспечить защиту жилой части крепости при попытки нападения врага со стороны вулкана.Существовал в замке еще и нижний уровень, на который Сансу Болтон по вполне обоснованным причинам не отвел, но о котором все же упомянул и сказал, что именно там и содержится Рикон. Не стал бастард сообщать Волчице и о других, кроме въездных ворот, выходах из крепости, однако девушка подозревала, что они несомненно существуют и их, по меньшей мере, два: один из них, по предположению жены лорда, должен был вести к спуску к реке, а второй — выполнять роль запасных или охотничьих ворот.
Ни во время прогулки, ни во время последовавшего за ней ужина Хранительница Севера ни разу не произнесла и слова о Риконе и, в целом, старалась этой темы избегать, собираясь заговорить о младшем брате чуть позже и к тому моменту уже окончательно определиться с тем, как она поведет разговор. Чутье дочери Старка подсказывало ей, что если она в первый же вечер начнет докучать Рамси с вопросами о брате и, лишь попав в Дредфорт, начнет пробовать уговорить мужа пойти с ней на сделку, то это лишь введет бастарда в ярость и настроит против жены. Вызывало беспокойство у девушки и то, что, несмотря на ее возвращение (да еще и беременной) и удачно прошедшие переговоры, Болтон спокойнее не стал и по сей час пребывал все в том же странном взбудораженном, даже взведенном, состоянии. Нет, с женой болтонский бастард вел себя в тот и последующий день сдержанно и с наигранным дружелюбием, старался лишний раз не прикасаться к ней и только в конце вечера все-таки поцеловал ее в щеку, а когда Волчица потянулась к нему, желая показать, что ничего не имеет против поцелуя и разрешает мужу пойти на большее, — и в губы.
А на следующий день лорд Болтон выполнил просьбу жены и вывел ее за пределы Дредфорта, спустившись с ней к кромке реки. Как и предполагала Хранительница Севера, направились они к Плачущей воде не через главные ворота, а сквозь узкий с низким сводчатым потолком портал с обратной стороны замка, начинавшийся и заканчивавшийся с массивных дверей, а внутри разделенный на три отсека железными, закрывающимися на ключи решетками. Возле внутреннего и внешнего входа этот проход охранялся открывающими двери гвардейцам, а внутренние же преграды из решеток оказались незапертыми. Выйдя наружу, Санса увидела по левую сторону от себя отдельно стоящую сторожевую башню, следящую за тем, чтобы никто не подобрался к замку сзади и не проник на призамковую территорию. Вниз же к Плачущей воде вела мощеная, сейчас присыпанная снегом дорожка, скрывающаяся от посторонних глаз в густых раскидистых кронах зеленых насаждений. Тропинка, по которой и повел Болтон жену, немного петляла, уводила спускающихся к реке людей на каждом лестничном пролете то левее, то правее, а дойдя до самого низа холма упиралась в более широкую, разъезженную телегами дорогу, что огибала замок от самого причала у истока реки и до въездных ворот и служила для перевозки в крепость громоздких, невозможных к перемещению через задний портал грузов, доставленных сюда по воде.
Сгодившись с желанием леди Болтон, бастард, спустившись с ней к реке, повернул направо и прогулялся с девушкой по земляной дороге вплоть до самого крупного из множества других мелких мостков и привязанных к ним лодок причала, представлявшего из себя нависающий над водой и отходящий достаточно далеко от берега мостик.
Идти до небольшого местячкого причала пришлось достаточно долго, а холодный северный ветер становился у воды особенно сильным, и Санса по прошествии некоторого времени ходьбы вдоль слегка схватившейся у берегов тонким льдом реки нисколько не пожалела о том, что оделась на прогулку, как можно теплее, и покрыла голову теплым капюшоном шубы. Вместе с мужем она спустилась по каменной лестнице к причалу и, дойдя до самого его края, остановилась, чтобы оглядеться по сторонам и передохнуть перед подъемом обратно к замку.
Девушка обернулась назад и посмотрела на открывающийся вид на прижавшийся и влезший одной из своих сторон на вулкан замок, а затем перевела свой взгляд вперед к реке и начала рассматривать простирающийся по другую сторону Плачущей воды горный массив. Волчица с интересом разглядывала кажущиеся издали черными горы, чьи пики сейчас были запрятаны за ползущими по ним белыми низкими облаками.
Некоторое время дочь Старка стояла на причале в полном молчании, увлекшаяся своими мыслями и разглядывающая развернувшийся перед ней вид, однако затем тишину разорвал голос Болтона:
— Не замерзла? Можем вернуться в замок, если хочешь.
Вырванная из своих раздумий Волчица растерянно взглянула на мужа, будто совсем позабыла о том, что находится здесь не одна, и, чуть помолчав и подумав над тем, хочет ли она уже возвращаться с прогулки в крепость, произнесла:
— Нет, все в порядке, я хочу пробыть здесь еще немного.
Вновь повисла тишина. Санса опустила свой взгляд к водной глади и, прислушиваясь к плескоту воды о деревянные сваи, решила попробовать завести сейчас разговор о Риконе. Здесь, кроме нее и Болтона, никого не было, да и бастард сегодня пребывал, казалось, в лучшем расположении духа, чем накануне. Осознавала Волчица и то, что теперь будущее младшего брата во многом будет зависеть от нее, и если девушка в течение одной-двух недель ни о чем не договориться с Рамси и не выйдет на связь с Джоном, то Петир и ее брат-бастард начнут тогда действовать по своему усмотрению. И Санса, до ужаса переживая за то, чтобы они не совершили непоправимой ошибки, слегка развернулась к Болтону и, не поднимая взор к его лицу, неуверенно и тихо попросила: