Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Развод и замок с молотка
Шрифт:

— Они у меня! — воскликнула она, швырнув драгоценную добычу на дубовый стол, где уже дымилась чёрная свеча в медном подсвечнике.

Тут же под пристальным надзором бабки Виола принялась за ворожбу. Комната наполнилась густым дымом полынных благовоний, на столе зажглись ещё три свечи, а по стенам заплясали зловещие тени, будто привлечённые магическим действом.

— Не туда энергию направляешь, дура! — шипел призрак, когда Виола взмокла от напряжения и попыталась вытереть пот. — Чувствуй поток!

Король, конечно, защищал свою возлюбленную мощными

оберегами, но с аурой в руках можно пробить любые щиты. Особенно когда на твоей стороне тёмные силы потустороннего мира.

— А-а-а! — вскрикнула Виола, когда магический круг вокруг карт отозвался.

Через час изматывающих манипуляций аура фаворитки наконец вспыхнула алым, а сама фаворитка горела неудержимым желанием срочно отправиться на рынок за музыкальной шкатулкой, будто это было самой важной вещью на свете.

— Получилось! — Виола вскочила, обмахиваясь ладонями, и схватила заранее приготовленный ящик, где в опилках шевелились две ядовитые змеи.

Несложными манипуляциями с артефактами она замаскировала смертоносный груз под изящную шкатулку и помчалась на рынок. Маскировку на себя — никакой магии, только натуральные материалы: горб из ваты, рыжий парик из конского волоса, повязка на один глаз из настоящей кожи — всё это она накладывала уже в карете, молясь не опоздать.

Но сегодня госпожа Удача определённо вдове улыбалась. У неё получилось абсолютно всё!

Вечером этого же дня фаворитка, король и вся его свита отправились в Глыбу, даже не подозревая, какой смертоносный сюрприз везли с собой в нарядной упаковке.

— Ну что, ба, — горделиво воскликнула вдова, вернувшись домой, — можешь мной гордиться! Я сделала всё, что могла. Теперь остаётся только ждать.

Призрак зловеще захихикал, и в комнате стало на несколько градусов холоднее.

Глава 18

Завтрак заканчивали в спешке. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь витражные окна столовой, играли на хрустальных бокалах и серебряных столовых приборах, но наслаждаться началом нового дня было некогда.

— Лукреция, перенесите вещи её светлости в мою башню, — распорядился Арвин сразу после прочтения королевского письма, откладывая его в сторону.

Его голос звучал спокойно, но в уголках губ пряталась понимающая улыбка.

Сердце предательски ёкнуло. Нет, не сейчас. Усилием воли я переключила себя на насущные дела. Вечером буду волноваться по поводу совместной ночёвки. Сейчас необходимо решить вопрос с ужином.

— На сколько персон всё же готовить? — задумчиво протянула я, глядя на Арвина поверх бокала с водой.

— Не меньше, чем на двадцать человек.

— Вы правы. Приготовим на тридцать, а лишнее отнесём в деревню. Пусть подданные порадуются, — кивнула я, мысленно перебирая возможные варианты меню.

Фазаны в гранатовом соусе, устрицы с лимонным кремом, трюфельные пирожки…

Арвин вытер рот салфеткой и поднялся из-за стола.

— Надо защиту от переходов снять. Король наверняка порталом будет добираться.

Я тоже вскочила.

Опасно! — горячо возразила я. — Я уверена, что ядовитые шпионы до сих пор летают по Глыбе, а уж если разрешить свободный переход… Даже боюсь представить, кого ещё нам могут подбросить!

Он повернулся ко мне, и в его глазах мелькнуло что-то между раздражением и снисходительностью.

— Не волнуйся, Эви, — отмахнулся он, поправляя манжет рубашки, — я прикажу стражникам обойти весь дом с артефактами выявления вредоносной магии и на всех дверях установлю проверочные маячки. — Его голос звучал так, будто он успокаивал капризного ребёнка. — Я, конечно, глубоко сомневаюсь, что кто-то замыслил против нас с тобой злодеяние, но ради твоего спокойствия готов расстараться.

Спасибо и на этом.

Я благодарно кивнула, хотя внутри себя кипела. Он не верил мне. Не верил в опасность.

Мы покинули столовую и за её дверями разошлись: Арвин пошёл на площадь, а я в кухню. Распахнула тяжёлую дубовую дверь, и меня тут же окутал густой аромат жареного мяса, свежеиспечённого хлеба и пряных трав. Огромное помещение с высокими сводами бурлило, как бульон — повара и их помощники метались между котлами и разделочными столами.

— Ваша светлость! — гаркнул крепкий мужчина в высоком белом колпаке, и все работники моментально застыли в глубоких поклонах, а он представился: — Я главный повар Степанио.

— Сегодня у нас особый ужин, — сказала я, подбирая слова. — Его величество со свитой почтут нас своим присутствием. Меню должно быть безупречным.

Безупречным… как и наше с Арвином притворство. Я вздохнула, стараясь не думать о том, что ждёт меня вечером. Ведь самое сложное было ещё впереди.

— Наш король любит изысканные блюда, но без излишней вычурности. Что у нас есть из свежего?

Повара засуетились, наперебой предлагая варианты:

— Сегодня привезли свежих устриц из Южноморья, ваша светлость!

А в погребе есть трюфели, собранные на прошлой неделе!

— И молодые фазаны только что доставили с охоты!

Я кивнула, мысленно составляя меню:

— Идеально. Подадим на первое — крем-суп из белых грибов с трюфельным маслом. На горячее — фазанов, фаршированных каштанами и яблоками, с гранатовым соусом. На закуски помимо мясных и сырных нарезок — устрицы с лимонным кремом и икрой. Десерт — «Закат над Североморьем». Это творожный торт с фруктовой прослойкой. Знаете как готовить?

Степанио закивал, быстро записывая мои указания:

— А напитки, ваша светлость?

— Пусть сомелье подберёт лучший нектар из наших погребов. И не забудьте про белый — к устрицам.

Вдруг в дверях показалась запыхавшаяся Ониса:

— Госпожа! Его светлость срочно зовёт вас в свой кабинет! Он очень раздражён!

Я нахмурилась. Что опять случилось? Под ложечкой засосало, но виду я не подала:

— Хорошо. Степанио, рассчитывайте на тридцать персон. Главное, чтобы всё было безупречно. Король должен понять, что в Глыбе лучшая кухня во всём королевстве!

Поделиться с друзьями: