Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы

LWZ

Шрифт:

МЕРЛ: Это с какого ж перепуга?

ДЭРИЛ: Пфф, я к вам не перееду. Я же не самоубийца.

ШЕЙН: Он прав, вы – спальня неудачников.

АНДРЕА: Простите?!

ШЕЙН: Все, кто живет в этой спальне, вылетают из шоу. Первым и последним вылетевшим из красной спальни был Эд, остальные – из вашей.

Андреа и Мэгги переглядываются.

АНДРЕА: В этом что-то есть.

МЭГГИ: Я переезжаю!

ШЕЙН: Эй, не смейте все набиваться в нашу спальню. У нас там свой микроклимат, очень тонкий, его легко сломать!

ДЭРИЛ: Еще Лори из нашей спальни вылетала.

ШЕЙН:

Спасибо, Диксон, я как раз очень старался не упоминать в этом доме Лори. Ты помог.

После завтрака Большой Брат попросил Карла зайти в комнату-дневник. Рик выглядит обеспокоенным, когда Карл возвращается.

РИК: Все в порядке? Он ругал тебя за что-то?

КАРЛ: Спросил, по-прежнему ли я хочу домой. Сказал, что не нужно себя мучить. (пожимает плечами) Я не знаю, серьезно. Мне казалось, что я тут один все тяжело переношу, но Шейн вчера говорил, что ему тоже хотелось свалить. Мне как-то сразу стало легче. Если уж Шейн...

ШЕЙН: Мне не просто хотелось свалить, мне хотелось всех убить, надругаться над трупами и сжечь этот чертов дом. БэБэ заставлял меня разговаривать с психологом пару раз.

МЭГГИ: Шейн, какой ужас! (после паузы) Мне тоже вас хотелось убить иногда.

РИК: Мэг!

МЭГГИ: Да, иногда лежу ночью, Мерл храпит как пипец, Ти слушает плеер – и никак его не заставишь сделать потише, в соседней спальне вы ругаетесь, и в доме воняет палеными макаронами, потому что всем лень готовить... Лежу и мечтаю, как хватаю топор, рублю всем головы, потом включаю краны в ванной и затапливаю все.

Карл смотрит на Мэгги и Шейна огромными глазами.

АНДРЕА: Если честно, и у меня иногда такое бывало. Мне снилось, как я ночью душу Шейна подушкой. А однажды приснилось, что я нашла в доме потайную дверь, открыла ее, а там сидит Большой Брат с микрофоном. И я ему проткнула голову ножом, как ходячему. У него не было лица – стремно!

РИК: Народ, вы меня пугаете.

КЭРОЛ: Я однажды вышла во дворик, а там Мерл спит на травке, и я подумала, что сейчас ведь могу схватить лопату и воткнуть в его шею, и меня никто не успеет остановить.

РИК: Ох, елки-палки.

МЕРЛ: А я вечно представляю, как в дом запустили какой-то газ, и все мужики померли, остались только я и девчонки! Мы закапываем тела во дворике и устраиваем охренительную вечеринку.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вам всем определенно нужно чаще посещать психолога.

РИК: Ну, Дэрил, хоть мы с тобой нормальные.

Дэрил издает какой-то странный звук.

РИК: (обреченно) А ты кого убить хотел?

ДЭРИЛ: Мне постоянно снится, что стены сдвигаются. Или что нам закрывают все комнаты и мы живем в кладовке. И нам приходится убивать друг друга, чтобы не умереть с голоду.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я думаю, все, кто покинули этот дом, сейчас вздохнули с облегчением.

ШЕЙН: Да ну, блин, это нормально. Мы не боимся об этом говорить – значит, мы никого на самом деле не хотим убивать. Ты, БэБэ, мне сам сказал, что бывает и хуже. Вам приходилось дисквалифицировать участников с паранойей! Мы еще молодцы.

Позже Рик заходит в комнату-дневник. Он долго молчит, потом тяжело вздыхает.

РИК:

Иногда я хочу заманить Шейна в кладовку, облить бензином, бросить спичку и закрыть дверь.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хорошо, что ты признался, Рик. Было жутко, когда ты притворялся нормальным. Так себя маньяки и ведут.

Днем Карл с большим беспокойством рассматривает мистера Змейку.

МЕРЛ: Что, пацан, померла твоя животинка?

КАРЛ: Не говори так! Он просто заболел. Не шевелится совсем.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Карл, ты ведь его кормишь?

КАРЛ: Я давал ему молоко и кашу. Но он плохо ест.

ДЭРИЛ: Это ж полоз. Нафига ему твоя каша. Он мясо любит.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Через полчаса заберите в комнате-дневнике корм для мистера Змейки.

В назначенное время Карл вприпрыжку бежит в комнату-дневник, но возвращается оттуда совершенно потерянный. В руках у него пакет.

КАРЛ: Там мышки... Мышки!

ДЭРИЛ: Правильно, самое то. Живые?

КАРЛ: Они... они, кажется, замороженные...

ДЭРИЛ: Тоже сойдет, но надо их подогреть.

КАРЛ: Меня сейчас стошнит.

Он открывает пакет и кладет в него мистера Змейку.

ДЭРИЛ: Да что творишь-то? Набери в миску горячей воды, разморозь корм, отбери таких, которые по размеру подойдут...

Карл зажимает рот руками.

ДЭРИЛ: Блин, обмазаться кишками ходячего – это мы завсегда, а рептилию покормить – никак. Только животное мучаешь.

Ворча, хватает пакет с мышами и мистера Змейку и уходит на кухню. В гостиную заглядывает Мэгги.

МЭГГИ: Кто будет кофе? Я ставлю завариваться.

МЕРЛ: Ой, я, я, мне!

Мэгги с бодрой улыбкой идет на кухню, а потом так же бодро, но уже с остекленевшей улыбкой, возвращается и садится на диван.

МЭГГИ: Я тут посижу. С вами. Пока Дэрил не закончит... не знаю, как это назвать... Ох, хорошо здесь у вас! Давайте больше никогда не пользоваться кухонным столом?!!

Вскоре Дэрил возвращает мистера Змейку, который выглядит очень довольным.

ДЭРИЛ: Через пару дней надо еще раз покормить. Я этим заниматься не буду.

АНДРЕА: (заходит в гостиную с пакетом в руках) Слушайте, а что за странное мороженое в морозилке лежит? На мышек похоже...

МЭГГИ: Андре-а-а-а-а!!!

АНДРЕА: Че?

МЭГГИ: Положи наза-а-ад! Карл, нельзя это там хранить!

С грустью Карл вынужден признать, что заботиться о змее он пока не готов. Еще немного пообщавшись с мистером Змейкой, он относит его в комнату-дневник. Остальные участники втихую ликуют.

После обеда в дом заходит бригадир и сообщает участникам, что бассейн наконец-то закончен. Пока рабочие сворачивают инструменты, народ гарцует вокруг бассейна с охами и ахами.

ШЕЙН: Охренеть он огромный. Да здесь утонуть влегкую можно – и никто не заметит.

РИК: Давайте без черного юмора, особенно после сегодняшних признаний. Места во дворе, конечно, почти не осталось...

АНДРЕА: Ой, Рик, не причитай, твои грядки никто не трогал.

КАРЛ: Смотрите, даже трамплин есть, можно устраивать чемпионат по прыжкам. Большой Брат, спасибо тебе, спасибо огромное!

Поделиться с друзьями: