Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы

LWZ

Шрифт:

БОЛЬШОЙ БРАТ: Шутка. Просто теперь у тебя есть выбор: либо рассказать всем и устроить праздник своему злейшему врагу, либо промолчать об этом и смотреть, как Шейн будет грустить, когда его никто не поздравит.

Рик молчит в полном шоке.

РИК: (через несколько секунд) БэБэ, ты такой садист.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Знаю!

Конец семнадцатого дня.

====== День 18. Четверг ======

МЕРЛ: Я думаю так: тот, кто выиграет, должен поделиться деньгами со всеми, кто был в этом доме

ГЛЕНН: Это ты так говоришь, чтобы тебе денежки

достались, если продуешь. А сам бы все до копеечки зажилил!

МЕРЛ: Ладно, если ты такой капризный, тебе куплю новую кепочку.

Участники убираются в комнатах, так как вот уже несколько дней все отлынивали от своих обязанностей, и Большой Брат остался страшно недоволен. Дом и правда в плачевном состоянии.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа – лентяйка.

АНДРЕА: (выходит из спальни) Чего-чего?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты не работаешь.

АНДРЕА: Я вещи в шкафу разбираю!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Перекладывать свои многочисленные кофточки – это не работа.

АНДРЕА: Во-первых, это работа, потому что в шкафу много места освободилось. Во-вторых, кофточек у меня НЕ много. Я уже носила все вещи по разу.

ЛОРИ: Да, я тоже слишком мало шмоток захватила, не рассчитала как-то.

ТИ-ДОГ: Девчонки, да вы, вроде, никогда особенно на шмотках не были помешаны.

АНДРЕА: Это потому, что у нас их не было! Ты когда-нибудь пробовал найти симпатичную блузку своего фасона в магазине, где и до апокалипсиса был только XS да XL, а после – вообще ни одного нормального размера?

ЛОРИ: Ага, а когда ты находишь нормальную шмотку, на ней брызги крови или вообще чей-то глаз присох.

ГЛЕНН: О да, Мэгги, когда сюда собиралась, обежала сорок магазинов. И это я ее еще вовремя остановил. Ну и я себе, конечно, что-то купил.

РИК: Да, признаться, я тоже сменил пару рубашек.

ДЕЙЛ: А я прикупил новый жилет и панамку.

ШЕЙН: Взял себе новый куртец.

Все смотрят на Дэрила. На нем та же рубашка, что была в первом сезоне.

ДЭРИЛ: А мне норм.

Позже, дождавшись подходящего момента, Рик отводит Дейла в сторону.

РИК: Дейл, ты тут самый нормальный. БэБэ мне сказал, что у Шейна завтра день рождения. Будем отмечать?

Дейл долго смотрит на Шейна, который на другом конце гостиной яростно избивает диван за то, что ударился об него мизинцем.

ДЕЙЛ: Очень трудный вопрос.

РИК: Он гад, но у меня просто рука не поднимается зажилить его праздник.

ДЕЙЛ: А вдруг это стало бы для него уроком?

РИК: Ага, или он окончательно решит, что мы все его враги. И однажды утром мы не проснемся.

ДЕЙЛ: Знаешь, как говорят – если сомневаешься, спроси совета. Если совет тебе не понравился – ты уже знаешь ответ на свой вопрос...

Лори все еще взвинчена после вчерашнего. Когда Карл после обеда начинает строить в гостиной форт из подушек, она сердится на него за беспорядок и прогоняет во дворик. Там Карла встречает Дейл, поливающий помидоры.

ДЕЙЛ: Что-то случилось? На тебе лица нет.

КАРЛ: Я строил форт, ну и больше я не строю

форт.

ДЕЙЛ: О, я уверен, что здесь у тебя гораздо больше возможностей! Давай посмотрим... У нас есть три метра брезента, Рик собирался сделать теплицу или что-то в этом духе, но теплица может и подождать.

Карл немного веселеет. Вдвоем они устанавливают во дворике настоящую палатку и переносят туда печенье, газировку и несколько подушек.

КАРЛ: Давай позовем сюда Мишонн?

ДЕЙЛ: Я думал, девчонкам вход воспрещен?

КАРЛ: Мне же не девять лет...

АНДРЕА: (заходит во дворик) Вот вы где. Ого, у вас вылазка на природу? А мне можно?

ДЕЙЛ: Конечно, конечно! (пододвигается)

КАРЛ: А как же “девчонкам вход воспрещен”?

АНДРЕА: Ух ты, здесь так уютно. Хочется остаться здесь на весь день и отдохнуть.

ДЕЙЛ: Отличная идея!

Карл с постным лицом выбирается из палатки и уходит играть в баскетбол. Дейл и Андреа даже не замечают его отсутствия.

АНДРЕА: И ты все это сам построил?

ДЕЙЛ: Карл мне немного помогал, но да, руки еще помнят. Раньше я часто выбирался на природу. В смысле, я и... и моя жена... Пока мы не купили дом на колесах, просто обожали ставить палатки в лесах.

АНДРЕА: О, Дейл... Мне ужасно жаль. (берет его за руки)

ДЕЙЛ: Ничего, ничего, прошло уже много лет. Боль уже утихла. Спасибо, Андреа, я так ценю твою поддержку.

Андреа крепко обнимает его.

В палатку просовывается голова Гленна.

ГЛЕНН: А что вы тут делаете?

МЭГГИ: (за его спиной) Что там, что там? А можно и нам?

Влезают в палатку. Внутри становится немного тесно.

ДЕЙЛ: Это приватная вечеринка!

МЭГГИ: Не будь таким жадиной. Вот, я даже принесла бутерброды и вино.

Слышен голос из дома, зовущий Андреа.

АНДРЕА: Я здесь!

МИШОНН: (заглядывает в палатку) Там БэБэ опять ноет на тему того, что ты бросила белье на кровати.

АНДРЕА: У него просто зуб на меня.

МЭГГИ: Или он тоже в стае твоих фанатов.

МИШОНН: А можно к вам?

ДЕЙЛ: Ну знаете ли!

Впрочем, он быстро затихает, когда Андреа, чтобы уступить место Мишонн, садится к нему на колени.

Во дворик выходят Шейн и Мерл.

ШЕЙН: Че за фигня? Застроили весь двор, тут скаутский лагерь, там огород. А где в футбик гонять?

МЕРЛ: (ломится в палатку) Чур я сверху!

ГЛЕНН: Не-е-ет, уберите Мерла!!!

МИШОНН: Мерл, пошел вон!

МЕРЛ: Это общественная территория!

ШЕЙН: Тогда и мне освободите место... Дейл, двинь тазом!

На шум из дома выходит Ти-Дог.

ТИ-ДОГ: Во что играете, ребята?

ДЕЙЛ: (хрипит, придавленный) В похо-о-о-од.

ТИ-ДОГ: Я с вами!

В палатке уже столько народу, что камера больше не может заглянуть внутрь, видна только чья-то спина, загораживающая вход.

ГОЛОС МЭГГИ: Кому вина?

ГОЛОС МЕРЛА: Здесь на всех-то даже и не хватит. Что за люди!

ГОЛОС МИШОНН: А-а-а, меня кто-то за задницу щупает!

Поделиться с друзьями: