Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
ГОЛОС МЕРЛА: Пардон, промахнулся!
ГОЛОС ТИ-ДОГА: Что это мне упирается в спину?!
ГОЛОС ДЕЙЛА: Кажется, я не чувствую ног...
ГОЛОС АНДРЕА: О, прости, я сейчас пересяду к Шейну.
ГОЛОС ДЕЙЛА: Все нормально!!!
ГОЛОС ГЛЕННА: Иди сюда, мой медвежонок!
ГОЛОС МИШОНН: Оставьте уже мой зад в покое!
ГОЛОС ГЛЕННА: Ой, я думал, это Мэгги. Здесь нет светильника?
ГОЛОС ШЕЙНА: А ДАВАЙТЕ ВСЕ ТИСКАТЬСЯ!
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!!!
ГОЛОС ТИ-ДОГА: Хватит! Я не гей! Я не ге-е-ей!
ГОЛОС МЕРЛА: Это кто был?
ГОЛОС
ГОЛОС ДЕЙЛА: Нечем дышать...
ГОЛОС АНДРЕА: Дайте мне место, надо сделать Дейлу искусственное дыхание!
ГОЛОС ТИ-ДОГ: Я сделаю, я ходил на курсы первой помощи.
ГОЛОС ДЕЙЛА: Мне уже лучше!
ГОЛОС МЕРЛА: Привет, пупсик!
ГОЛОС ТИ-ДОГА: Кто щекочет мою шею?! Мне все это не нравится!
ГОЛОС ШЕЙНА: Ну и вали отсюда, а у нас веселье.
ГОЛОС МЭГГИ: А-а-а-и-и-и! Что это было?!!
Палатка ходит ходуном. Карл с гримасой презрения смотрит на все это, пинает мяч и уходит в дом.
ЛОРИ: Что там происходит?
КАРЛ: (мрачно) Все обжимаются в палатке.
Лори резко встает, чуть не уронив стул.
КЭРОЛ: Лори, сядь и глубоко дыши. Там все взрослые люди.
ЛОРИ: Карл это видел!
КЭРОЛ: Карл здесь, он достаточно взрослый, чтобы понять, в чем ему нужно участвовать, а в чем нет.
КАРЛ: Мам, да мне плевать. Если палатку не разнесут...
Кадр из дворика: палатка трещит по швам, и, наконец, откуда-то сбоку вываливается Мерл.
ГОЛОС МЭГГИ: Не пускайте его назад! Он уже все вино выжрал!
МЕРЛ: (разгоняясь) Самолетик летит!!!
Обрушивается сверху на палатку.
ВСЕ: А-а-а-а!!!
ГОЛОС ТИ-ДОГА: Кажется, у меня сломан позвоночник...
Конец восемнадцатого дня.
====== День 19. Пятница ======
Шейн просыпается в ужасном настроении. Все участники знают, что у него день рождения, но пока что молчат.
ДЕЙЛ: Доброе утро, офицер Уолш. Ты сегодня какой-то сияющий.
ШЕЙН: Отъебись!
В душ он идет последним, а когда выходит завтракать – все уже собрались на кухне. На столе стоит огромный торт, все увешано ленточками, а участники замерли с улыбками на лицах. Шейн идет, глядя себе под ноги, и не замечает это собрание. По сигналу Гленн открывает шампанское. Услышав громкий хлопок, Шейн дергается назад, выхватывает из-за пояса пистолет и наставляет его на Гленна.
ШЕЙН: Стоять! ...Че за?..
МЭГГИ: У него пистолет!!!
РИК: Шейн, медленно, очень медленно положи оружие на землю.
ШЕЙН: (снова прячет пистолет за пояс и прикрывает рубашкой) Вы ничего не видели.
ГЛЕНН: Я... Я чуть не умер...
ШЕЙН: Хренли вы тут устроили? Кто пьет шампанское по утрам?!
ЛОРИ: Ты все испортил, идиот! Ладно, народ, давайте как будто ничего не было. Три – четыре.
ВСЕ: С ДНЕМ – РО – ЖДЕ – НИ – Я!
Ти-Дог взрывает хлопушку, Шейн опять дергается.
ШЕЙН: Да епт, вас жизнь ничему не учит?! Погодите... Какой день рождения.... Мой день рождения? (обводит всех ошарашенным взглядом) Вы что, помните?
РИК: Да, мне БэБэ...
ЛОРИ: (толкает его под бок) Ну конечно помним, Шейн. Поздравляем!
Шейн выглядит невероятно растроганным и даже смахивает слезу.
Все дарят ему подарки: так как бюджет в доме ограничен, подарки совсем маленькие, но Шейн рад и таким презентам, как набор носовых платков и пена для бритья. Мэгги обнимает Шейна с улыбкой, но шепчет ему на ухо “Еще раз наставишь оружие на Гленна – ты труп”, отчего Шейн слегка меняется в лице. Торт разрезают на кусочки, а Дейл произносит тост за здоровье именинника.ШЕЙН: Боже, народ, я вас всех люблю. Можете не верить, но... (отворачивается, не в силах сдержать эмоции)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, если ты закончил с тортом, пройди в комнату-дневник.
МЕРЛ: Кто-то проведет днюху на воле!
ШЕЙН: Конец мне.
Снова загрустив, уходит в комнату-дневник.
ШЕЙН: Слушай, БэБэ, я никого убивать не хотел. Он даже не заряжен. Вот, смотри, магазин пустой.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Как ты вообще умудрился сюда пистолет протащить?
ШЕЙН: Я полицейский, я знаю способы. И потом, здесь полно бандитских рож, я должен быть чувствовать себя защищенным.
БОЛЬШОЙ БРАТ: С незаряженным пистолетом?
ШЕЙН: Ну так, припугнуть... Большой Брат, не выгоняй меня отсюда.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Оружие на проекте – это самое страшное нарушение, какое только можно представить.
Шейн в ужасе обхватывает голову руками.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Но сегодня твой день рождения. И я учел, что у тебя не было патронов. Даже у меня есть сердце. Иди, празднуй, а потом будешь сидеть в карцере столько, сколько я скажу.
Празднование, начавшееся с роскошного обеда, который готовили всем миром, плавно перетекло в пьянку. Большой Брат включил на полную громкость музыку и теперь все то танцуют в гостиной, то отчаянно бухают. Во избежание проблемы детского алкоголизма Большой Брат оставил Карла за главного (его это не сильно веселит). В этот день все помирились с Шейном, и, захмелев, даже Рик поет с ним песни, обнявшись.
АНДРЕА: А давайте уже, наконец, сыграем в бутылочку!
Все уже достаточно пьяные для этой затеи, и под всеобщее улюлюканье Андреа кладет посреди гостиной пустую бутылку из-под вина.
Народ рассаживается в кружок, хотя для многих уже проблема скоординироваться в пространстве.
КАРЛ: Эй, а мне можно?
ЛОРИ: Карррл, не г... нег... негывари глупостей!
Мерл уже такой пьяный, что его сажают на пол как куль с мукой.
МЕРЛ: Чо... Чо тако... (засыпает)
АНДРЕА: (хлопает в ладоши) Так, так, все меня слушаем! Парочки должны сесть рядом!
МЭГГИ: Почему-у-у?
АНДРЕА: Ни-ик!-кому не интересно смотреть, как вы с Гленном целуетесь! Рик, Лори, давайте, шустро.
Андреа смотрит на Кэрол и Дэрила, явно намереваясь тоже посадить их рядом, но Мэгги дергает ее за рукав и изображает целую пантомиму на тему того, что это плохая идея.
КАРЛ: (нервничает) А вы помните, что у нас завтра задание?
АНДРЕА: О, Карл, точно! Иди сюда, будешь крутить... Ты – лицо незаинтересованное!
Карл впервые с надеждой смотрит на Лори, ожидая, что она запретит ему участвовать в таком развлечении, но алкоголь притупил ее чувство морали, и Карл, понурившись, приступает к делу.