Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
Голосование
ГАРЕТ: Я рад, что этот так называемый творческий вечер подошел к концу. Было невыносимо смотреть, как жалкий народец пыжится, изо всех сил пытаясь угодить какому-то голосу с потолка. Я присуждаю два очка за спектакль – он вызвал у меня наименьшее отвращение. И одно очко за статую, она настолько нелепа, что это позабавило меня.
ТОМАС: Ну и хрень мы сейчас видели! Взрослые люди, а занимаются какой-то ерундой. Аж смотреть стыдно. Так и быть, два очка за тот фильм – видно, что с чувством снимали, респект мужику. Очко за песню,
ДЖО: Искусство – это похвально. Я люблю картины. Моя дура-бывшая когда-то их рисовала, весь дом завешала... Два очка за ту картину. Ребятки нарисовали свою группу с любовью, хоть и безобразно. И одно очко смешной девчонке с мужиком, разыгравшим спектакль.
МАРТИН: Ладно, спектакль был неплох. Два очка им. Хоть не схалтурили. Очко за ржачную песню. Мужик так старался, чуть из штанов не выпрыгнул, и пацан в шляпе потешно выступал.
Большой Брат просит участников проводить гостей, прежде чем он объявит результаты голосования.
ДЖО: До свиданьица, детки, не перегрызитесь тут. (подмигивает Рику)
РИК: Скатертью дорожка.
ДЭРИЛ: Катись уже.
ГАРЕТ: Я заберу остатки тортика, ладно?
МИШОНН: Вали, пока мы добрые!
После того, как ворота закрылись, Большой Брат опять собирает всех в гостиной.
БОЛЬШОЙ БРАТ: С большим перевесом победил спектакль Мэгги и Мерла. В понедельник они получат от меня специальный приз.
КАРЛ: (расстроен) Ну так нечестно...
АНДРЕА: Конечно, у них было самое фартовое задание. Мэгги, не обижайся, мы рады за тебя!
РИК: Карл, песня была отличная, главное – что мы все справились с заданием.
МИШОНН: Эй, хотите узнать, что было бы идеальным завершением вечера?
Все непонимающе смотрят на Мишонн. Она вытаскивает статую обратно в гостиную и сдергивает с нее одеяло. Потом берет чью-то тарелку с недоеденным тортом и с наслаждением размазывает ее содержимое по голове Губернатора. В следующий момент народ, обгоняя друг друга, бежит к статуе: Шейн разносит об нее гавайскую гитару, Карл ломает ему ногу, Мерл и Андреа отрывают ему руки...
Кэрол и Рик, стоя в сторонке, наблюдают за этим.
КЭРОЛ: Не хочешь поучаствовать?
РИК: Там и без меня уже тесно.
Мэгги с диким криком обрушивает на голову Губернатора табуретку.
РИК: Жутковато.
КЭРОЛ: Но терапевтично!
Конец сорок первого дня.
*Для тех, кто давно не пересматривал сериал:
Томас – один из заключенных в тюрьме, пытавшийся убить Рика.
Джо – лидер группы, к которой прибился Дэрил после второй атаки на тюрьму.
Гарет и Мартин – жители Терминуса.
====== День 42. Воскресенье. Голосование ======
Большой Брат награждает участников за успешно выполненное задание: утром они находят во дворике надувной бассейн. Он – размером с джакузи, – уже наполнен чистой водой.
КАРЛ: Ура, бассейн! Сейчас будет бомбочка!
Разбегается и прыгает в бассейн прямо в одежде. Брызги
летят во все стороны.КАРЛ: Эй, давайте ко мне!
Мэгги, Андреа и Мишонн бегут за купальниками. Переодевшись, они мчатся назад и встречают грустного Карла: тот идет в дом, капая водой с одежды на пол.
Увидев Мишонн в бикини, он застывает на месте, раскрыв рот.
МЭГГИ: (смеясь) Что с тобой, никогда не видел столько клевых девушек сразу?
КАРЛ: Вы... (долго думает) Вы ОЧЕНЬ красивые.
МИШОНН: Спасибо, Карл, это мило.
АНДРЕА: Эй, ты разве не будешь больше купаться?
КАРЛ: Шейн и Мерл меня прогнали...
Понурившись, идет в спальню.
Девушки выходят во двор и видят, что Мерл и Шейн уже кайфуют в бассейне с бутылками пива. У Мерла в руках сигарета.
АНДРЕА: Вы что тут устроили? Зачем Карла выселили?
ШЕЙН: Эй, неправда, мы его не выселяли. Он сам ушел.
МИШОНН: Да от такого зрелища кто угодно сбежит. Вы зачем прямо в трусах-то полезли?
ШЕЙН: Нормальные трусы, чего вам опять не нравится? Только расслабишься, и сразу бабы приходят со своим офигенно важным мнением.
МЕРЛ: Эй, пупсики, не слушайте лысого, айда ко мне! Для вас трусы могу и снять!
АНДРЕА: Просто переоденьтесь в плавки, два дебила.
ШЕЙН: А тогда вы к нам придете в гости?
АНДРЕА: Может быть.
Ворча, Шейн и Мерл отправляются переодеваться. Девушки тут же оккупируют бассейн.
АНДРЕА: Так, девки, рассаживаемся по кругу, чтобы им места не хватило.
Во дворик выходит Рик – он подготовился и заранее в плавках.
РИК: Смотрю, мне места не хватит...
МЭГГИ: Девчонки, возьмем Рика?
МИШОНН: Почему бы и нет?
АНДРЕА: Да, Рик, иди сюда, для тебя местечко найдется.
Шейн и Мерл нашли свои плавки и примчались назад.
ШЕЙН: Всем приготовиться!.. ЭЙ! Это что за мать вашу?
МЭГГИ: Проваливайте, для вас уже слишком тесно.
ШЕЙН: Граймс, тебе не жирно?!
АНДРЕА: Он наш вип-гость. Опоздали, ребята.
ТИ-ДОГ: (выходит во двор) А мне можно?
АНДРЕА: Конечно, залезай.
ШЕЙН: У меня слов нет. Пошли отсюда, Диксон, нам тут не рады.
МЕРЛ: (не слушает его) Бомбочка номер два!!!
Разбегается и запрыгивает в бассейн. Вода во все стороны, визг, ор, крики – бассейн переворачивается.
РИК: О нет, мои помидоры!
ШЕЙН: Посмотрите, до чего вы докатились – отдавили человеку хозяйство!
РИК: Мои ДРУГИЕ помидоры!
Ужасно расстроенный, бежит к грядкам, на которые вылилась вся вода из бассейна.
ШЕЙН: Не помрут твои помидоры, считай, полили на неделю вперед.
РИК: А вдруг загниют?!
Начинает заботливо мешать сухую землю с мокрой. Шейн чешет в затылке, глядя на это, а потом, вспомнив что-то, уходит в дом. Девушки выгоняют Мерла и Ти-Дога, перетаскивают бассейн подальше от грядок и заново наполняют водой из шланга.
АНДРЕА: Все, что я говорила против БэБэ, беру назад. Это царский подарок.