Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
ДЭРИЛ: (вернувшись в кухню) Ее нет.
МЕРЛ: Да сядь ты, дамочка отошла пи-пи сделать, а ты уже в истерику впал.
ДЭРИЛ: Я сказал – ее нет, мать твою!
РИК: Дэрил, успокойся. Что произошло?
ДЭРИЛ: Ты ее видел? Ты видел Кэрол сегодня утром?
РИК: Вообще-то...
Переглядывается с Карлом и Шейном.
ШЕЙН: Я – нет.
РИК: Когда будильник прозвенел, ее уже не было.
Дэрил со всей дури шарахает кулаком по холодильнику.
ТИ-ДОГ: Ну холодильник-то за что!
РИК: Дэрил, держи себя
АНДРЕА: Кэрол, если это шутка, то пора ее заканчивать. Выходи, иначе он тут все разнесет!
ДЭРИЛ: Я везде искал. Где еще она может быть?
Карл медленно сползает со стула.
РИК: Большой Брат, самое время поговорить с нами. Если Кэрол покинула шоу, нам об этом нужно знать.
ТИ-ДОГ: БэБэ молчит всю неделю, а теперь такое... Знаете, это жутко как пипец.
Дэрил отправляется переворачивать предметы в доме, надеясь найти Кэрол за тумбочкой или под креслом.
МЕРЛ: Ну все, мой братик в режиме берсерка.
АНДРЕА: И? Ты собираешься его остановить или как?
МЕРЛ: Хы-хы-хы, нашла дурака!
КАРЛ: Я... мне нужно что-то сказать.
ТИ-ДОГ: Кто все это убирать будет? Он только что вытряхнул верхнюю одежду из шкафа в прихожей!
КАРЛ: Народ...
МЭГГИ: Кто-нибудь смотрел в комнате-дневнике?
ТИ-ДОГ: (кричит) Дэрил, перестань сдирать шторы!
ШЕЙН: По ходу, Кэрол лучше выйти прямо сейчас, иначе Диксон покончит со шторами и возьмется за нас.
Бледный Карл уходит из кухни. Мишонн обеспокоенно следит за ним.
ТИ-ДОГ: Боже, только не говорите мне... ДЭРИЛ, НЕ НАДО ВСПАРЫВАТЬ ПУФИК! Ее там точно нет!
МЕРЛ: Эй, у нашей хозяюшки сейчас будет инфаркт!
Мишонн догоняет Карла в спальне.
МИШОНН: С тобой все в порядке?
КАРЛ: Нет... со мной ничего не в порядке. Мишонн, я ужасный человек. Я натворил что-то совсем плохое.
МИШОНН: Если ты не убил Кэрол и не закопал ее во дворе, то все нормально. Выкладывай.
Через пять минут они с Карлом возвращаются на кухню.
МИШОНН: Карл хочет вам что-то сказать, но вы должны пообещать, что не будете ругаться.
Карл что-то шепчет ей на ухо.
МИШОНН: ...И Рик с Шейном должны поклясться, что не подерутся.
ШЕЙН: С фига нам сейчас-то драться?
МИШОНН: Давай, Карл, все нормально.
КАРЛ: (набрав воздуха в грудь) Это из-за меня Кэрол пропала.
Рик и Шейн с ненавистью смотрят друг на друга.
РИК: Вот до чего довело твое спартанское воспитание!
ШЕЙН: Это ты его научил выдавливать людей из группы!
МИШОНН: Оба прекратили немедленно!
Рик берет себя в руки.
РИК: Карл, о чем ты?
Карл пересказывает события прошедшей ночи. Все слушают его с возрастающим беспокойством на лицах.
КАРЛ: ...и это был последний раз, когда я ее видел.
АНДРЕА: (медленно) То есть... Большой Брат похитил Кэрол за то, что она нажала на кнопку?
ТИ-ДОГ: Я говорил вам, что кнопка опасна. Разве меня
кто-то слушал?МЕРЛ: Да чем опасна? Подумаешь, одним ртом меньше!
МЭГГИ: Погодите, что это означает? Ее выгнали навсегда?!
МИШОНН: Мы не знаем. Ничего не знаем, кроме того, что ее вещи по-прежнему в спальне.
ШЕЙН: Карл, мой тебе совет, не говори про это Дэрилу.
ДЭРИЛ: Не говорить мне что?
ШЕЙН: Бля, не подкрадывайся так зловеще!
ДЭРИЛ: О чем вы тут шепчетесь?
РИК: Да просто о всяких вещах... и всяких штуках...
МЕРЛ: Сопляк заставил твою телочку нажать на кнопку – вот почему она пропала. Что? Почему все на меня так смотрят?
Все замирают на мгновение. Потом Ти-Дог бросается вперед и поднимает со стола большое блюдо с остатками пиццы. В следующую секунду Дэрил переворачивает стол.
АНДРЕА: Твою мать!
РИК: Дэрил, прекращай!
ДЭРИЛ: Я говорил, что нельзя трогать эту ебучую кнопку!!! Я говорил!!!
МЭГГИ: Кэрол, успокой его! Ой, черт, забыла...
Мерл довольно смеется. Дэрил разворачивается и бросается на Мерла с кулаками.
МЕРЛ: Все-все, братишка, мы заценили, как у тебя тестостерон из ушей лезет. Охладись-ка!
Хватает Дэрила за шиворот, тащит к мойке и подставляет его голову под холодную воду.
ДЭРИЛ: Отпусти меня!
РИК: Мерл, ты уверен, что от этого не станет хуже?
КАРЛ: (кричит) Это же я виноват! Она нажала на кнопку, чтобы я этого не делал. Срывай злость на мне. Остальные ни при чем.
Дэрил свирепо смотрит на Карла. На пол с него капает вода.
МЕРЛ: Ты должен простить пацана хотя бы за его храбрость. Смотри, он же сейчас в штаны наложит, и все равно приносит себя в жертву.
КАРЛ: Это ВООБЩЕ неправда, про штаны.
Но у него подрагивают кончики пальцев.
ДЭРИЛ: (помотав головой) Не собираюсь я ничего с тобой делать.
ШЕЙН: Да кто б тебе позволил.
Насупившись, Дэрил возвращает на место стол и ту посуду, что пережила падение.
Внезапно участники слышат знакомый звук: кто-то снова звонит в дверь.
РИК: Всем оставаться на местах...
МИШОНН: О, да ради бога!
Мягко толкает Рика обратно на стул, идет к двери и открывает ее. Там никого. Нагнувшись, Мишонн поднимает с порога конверт.
МИШОНН: Нам письмо. (разворачивает и читает) “Ваша подруга у нас. Если хотите увидеть ее снова, заплатите выкуп – сто пятьдесят долларов. О решении сообщить на обороте письма и оставить его в комнате-дневнике”.
ТИ-ДОГ: (схватившись за голову) Сто пятьдесят долларов – это же наши деньги до конца недели!
АНДРЕА: Осталось так мало?! Нет, стоп, не отвечай, я не выдержу нотаций про то, как мы завалили планирование бюджета.
РИК: У нас действительно больше нет денег?
ТИ-ДОГ: (достает из ящика кухонного стола толстую тетрадь) Вот – проверяй, если хочешь. Здесь учет всех наших расходов.