Река времени Книга 9
Шрифт:
– Да. Если тебе тоже так кажется, то мы, скорее всего, мыслим правильно.
– Надо Эл сказать. Когда ты его нашел?
– Вчера. Скажем обязательно. Только не за чаем. Хорошо? Я вижу, что тебя распирает, но потерпи до вечера. Сейчас наша находка погоды не сделает.
– Твоя находка. Как ты узнал о нем? Хоуп и Джоб навели тебя?
– Нет. Скорее этот дом навел меня на них.
– И именно сегодня? Сегодня - особенный день.
– Это мы к ночи узнаем, на сколько он особенный.
Дмитрий
Дмитрий вошел в лекционную аудитория, залез на самый верх амфитеатра и уселся поудобнее. Сегодня Арнольд читал лекцию студентам-историкам. Обстановка была непривычная. Во всяком случае, он так учиться не привык. Он с трудом вспоминал московскую среднюю школу, как не мог высидеть положенные сорок пять минут урока. Быть прикованным к месту казалось ему пыткой. Совсем другое - Академия Космофлота, где посидеть иногда удавалось разве что за управлением катера или в библиотеке, и то там он часто начинал дремать от усталости. Все чем он владел, он изучил не в теории, а на практике.
Студенты собирались медленно. Пришел Арнольд. Важно разложил свои конспекты лекций, нарисовал на доске контур карты Европы, сделал он это достаточно ловко и точно. Так же ловко он нарисовал Австро-Венгерскую империю. Потом пожурил опаздывающих студентов. Шум в аудитории стих, слушателей было немного, Дмитрий насчитал одиннадцать человек без себя. Арнольд поднял глаза.
– Тема сегодняшней лекции. Ценные археологические находки и места находок на территории нашей империи, - заговорил Арнольд внятным лекторским голосом.
Он весьма четко излагал свои мысли, говорил уверенно, убедительно. Сам процесс чтения лекции был ему приятен, чего он не скрывал. Он не смотрел на слушателей, погруженный в лекцию, как в некое размышление вслух. Складывалось ощущение, что если бы не существовало студентов, он бы не расстроился.
Лекция не показалась Дмитрию захватывающей, много фактов, но излагались они сухо, без живых комментариев. Ему на ум пришло воспоминание о том, как Эл в свое время разбирала полеты. Перед группой пилотов она могла изобразить самые захватывающие виражи руками. Она так живо показывала процесс, что, садясь за тренажер, ему становилось скучно, если он не вспоминал ее ужимки. Может дело в том, что Эл ему симпатична, а Арнольд - нет, поэтому он относится критически к тому, как он говорит и как себя ведет. Прошло уже минут тридцать. Дмитрий заерзал. Ему страсть как не хотелось ждать окончания лекции. Ему как-нибудь следует привлечь внимание Арнольда и посмотреть реакцию. Арнольд действительно не видит его или притворяется?
Ответ он получил спустя пару минут.
Кто-то в аудитории стал перешептываться, чего Арнольд терпеть не мог. Он осмотрел присутствующих в поисках нарушителя тишины, голос стих, он поднял глаза выше и увидел Рагнара. Мурашки побежали по коже. Этот тип выделялся среди
остальных своим зловещим видом. Почему он прежде его не видел? Господин Гаруди резко выделялся среди студентов внушительной фигурой, смуглой, как у цыгана, кожей и даже взглядом. Смотрел он в упор, так что желудок Арнольда совершил кульбит. Он чуть поперхнулся и кашлянул громко. Арнольд сделал усилие над собой, отшатнулся и сошел с кафедры, едва не упав со ступеньки.Дмитрий подумал, что Эл не уточнила, в каких именно выражениях они разговаривали о нем, но по реакции Арнольда, Дмитрий догадался, что напугал его.
Арнольд стал говорить сбивчиво и с напряжением, выдавливая фразы. Молодые люди в аудитории уловили перемену, и кто-то вежливо поинтересовался, хорошо ли себя чувствует господин Шпитс.
– Я не люблю, когда в аудитории посторонние. Я не давал на это разрешения, - выпалил Арнольд наверх.
Все обернулись.
Зря он это сделал. Он с досадой заметил, что студенты стали оглядываться и тоже увидели незнакомца. Господин Гаруди медленно, вальяжно поднялся с места, став центром всеобщего внимания. Вдруг он улыбнулся.
– Я уже догадался, что вы не узнали меня, гер Шпитс, - его баритон прокатился по аудитории.
– Мое имя - Рагнар Гаруди. Нас на днях познакомил профессор Хофман. Вы хотели рассказать мне о шумерах и клинописи. Простите мне мой неожиданный визит.
Один из студентов вскочил с места.
– Вы - маэстро Гаруди?! Известный итальянский иллюзионист?! Господа, перед нами практически волшебник!
– возбужденно выкрикнул студент.
Дмитрий понял, что пропал, и едва не сел обратно. Тут же вспомнил о перечеркнутой дате и напутствии Эл.
Опешил и сам Арнольд.
– Господин Шпитс, вы знакомы с господином Гаруди?
– спросил все тот же студент.
– Мы, в сущности, мало знакомы, я поэтому вас не узнал, господин Гаруди, - отпирался Арнольд.
– Просто господин Шпитс, не рад знакомству со мной. Он как приверженец позитивизма не разделяет моих взглядов, - отозвался Рагнар и стал спускаться вниз, легонько подскакивая.
– Но я не в праве затевать дискуссию, молодые люди. У вас лекция. Продолжайте, господин Шпитс, не стану вам мешать.
И вроде бы он готов был уйти, но тут за спиной послышался голос Арнольда, прозвучавший с вызовом:
– А как же шумеры, господин Гаруди? Вы, кажется, знаете о них больше меня?
Дмитрий обернулся и посмотрел на аудиторию. Глаза вокруг горели любопытством, он не видел этих глаз раньше, потому что сидел у всех за спинами. Так ли жадно они смотрели на предыдущего оратора?
– С шумерами мы как-нибудь сами разберемся, - возразил все тот же бойкий студент.
– Расскажите нам о феноменах, что вы думаете о тонких материях природы, господин Гаруди?
Дмитрий не был рад даже десятку слушателей, но уйти запросто означало дать Арнольду превосходство.
– Что я думаю? Но ведь феномены - явление не доказуемое и спорное, - сказал он.
– Но вы в них верите? Вы же верите в сверхестественное?
Дмитрий ощутил некий раж. Верит ли он в сверхестественное? Одна Эл чего стоит.
– У меня есть, на сей счет, своя скромная точка зрения, сугубо практического свойства, - ответил он.
– Так поделитесь, - настаивали голоса из аудитории.