Ричард Длинные Руки – герцог
Шрифт:
Барон мчится следом послушно, как олененок за мамой. Я слышал его учащенное дыхание и сам поймал себя на том, что хриплю, как загнанный гончими зверь, сколько же тут этажей, наконец ступеньки кончились, на самом верху простая дверь, но перед нею почему-то страж с копьем в руках.
Увидев нас, он не встал навытяжку, напротив, выставил копье перед собой.
– Сюда нельзя!
Барон вскричал за моей спиной потрясенно:
– Ты хоть понимаешь, кто перед тобой?
Страж ответил нервно:
– Никому нельзя!
– Это сам герцог!
Страж
– Нельзя! Не велено.
Я сказал мирно:
– Нельзя так нельзя. Тебе приказали, ты выполняешь…
Он не успел охнуть, как я сделал быстрый шаг вперед. Толчок ладони отбросил острие копья в сторону, страж только выпучил глаза и открыл рот для протеста, как я схватил его за шиворот и штаны, с силой швырнул в дверь.
Раздался треск, доски разлетелись в щепы, остальное влетело вовнутрь.
Барон вскрикнул весело:
– Вы даже не постучали, сэр Ричард!
– Теряем хорошие манеры, – согласился я. – Хорошо!
– А что хорошего?
– Уважать будут, – пояснил я зло. – Не интеллигенты идут, мужчины!
Дверь внесло в зал на три шага вовнутрь, страж стонет, распластавшись, как тюлень на суше, и даже не пытается подняться.
Я крикнул:
– Сэр Альфред, никого не впускать!
– Хорошо, ваша светлость, – бодро ответил барон. – Господи, хоть у вас тут как интересно…
Я быстрыми шагами пошел в комнату, в окна светит луна и заглядывают звезды, в глубине комнаты ко мне медленно и важно повернулся Кемпбелл.
Все еще в прежнем камзоле, широких коричневых штанах и просторных сапогах с высокими голенищами, но что-то в фигуре нехорошо и тревожно изменилось.
Я ощутил, как холод во мне стал сильнее.
– Кемпбелл, – сказал я и зябко передернул плечами, – ты кто?
Он смотрел на меня неотрывно, я видел, как еще колеблется: прикинуться ли прежним, или же сразу карты на стол, все зависит от того, каким дураком меня сочтет – простым или круглым.
– Тот, – ответил он наконец холодно и с равнодушием рептилии, – кем станете вы, ваша светлость.
Я сказал быстро:
– Кемпбелл… подумай. Может быть, еще не поздно вернуться? Может быть, еще можно как-то помочь?
Он смотрел на меня неотрывно, рот стал шире, чем раньше, а морда вроде бы чуть вытянулась вперед.
– Ваша светлость, вы еще не поняли…
– Чего? – спросил я быстро. – Скажи! Я человек широких взглядов. Вполне возможно, смогу принять иные ценности. Я вообще-то мыслю прогрессивно и толерантно… Кого мы только не признали за людей…
– Вы и были на границе света и тьмы, – произнес он нечеловечески ровным голосом, – а сейчас вот даже не замечаете, как перешли ее спокойно и незаметно… И зашли намного дальше, чем мы.
– Я не перешел! – возразил я. – Я здесь!
– Но уже и там, – ответил он.
– Ну и что? Посмотрел и вернулся!
– Все так говорят, – объяснил он. – И долго еще не верят, что это дорога в один конец. Прекрасная, широкая дорога. Признайте
это, ваша светлость. И станьте одним из тех, кому править этим миром. И я снова поклонюсь вам.– Править этим миром? – переспросил я.
– Да.
– А тем? Темным?
Он нахмурился, сказал резко:
– Тем уже правят. Но нужны те, кому доверят править этим. Все изменилось, ваша светлость.
– Не все, – ответил я.
– Все же подумайте, – произнес он, – перед кем хранить верность.
Я подумал, присматриваясь к нему, прячет ли где оружие, сказал медленно, стараясь, чтобы голос не дрожал:
– Злое дело рано или поздно губит того, кто его начал. Попробуй вернуться, Кемпбелл, как бы ты далеко ни зашел…
Он прервал скрипуче:
– Вы зашли дальше. Вам уже уготовано почетное место в Темном Мире. Среди владык.
– У меня нет тормозов, – признался я. – В слишком благополучном мире вырос. Но я верю, что мы очистим этот мир… а потом придем и туда! И там все очистим и выжжем светом веры…
Он дернулся, весь перекосился, я застыл, глядя, как страшно раздувается лицо, превращаясь в морду, от ушей в стороны пошли растопыренные перепонки, образовав нечто похожее на рыбьи плавники, а рыло вытянулось, как у крокодила.
Голос его стал звериным, но я разобрал слова:
– Ты сам… себя… убил…
– Мечтай, – ответил я зло, – мечтай, ящерица…
Он повысил голос, я едва расслышал в страшном реве:
– Чужак! Все кончено!
Я запнулся с ответом, у меня на эту классику ответов слишком много, чтобы вот так сразу, за словом в карман не лезут только те, у кого этих слов не больше десятка, а я вообще-то эрудит, так что, опоздав, выбирая самое хлесткое и образное, лишь сверкнул глазами, молчание – золото, а достойное молчание – лучший ответ лорда.
Мой меч блеснул сурово и грозно. Кемпбелл неуклюже отступил, одежда на нем с треском лопнула, сползла на пол, передо мной оказался двуногий ящер с толстым хвостом, в передних лапах бывшего управителя, совсем не крохотных, оказался меч – изогнутый, с диковинными глубокими зазубринами, как у пилы, но с обеих сторон, и нелепой рукоятью, где слишком много декоративной отделки.
Его меч вовремя встретил мой, зазвенела сталь. Я старался наносить удары тяжелые и сильные, надеясь сломить его оборону и выбить меч из его лап, хорошо бы захватить эту тварь живой, однако Кемпбелл отбивал удары легко, словно в моих руках хворостинка.
– Прими, – прорычал он, – свою судьбу…
– Я ее давно принял, – ответил я и, увернувшись, нанес косой удар. Кемпбелл легко парировал, в свою очередь, попытался достать меня с длинного замаха. – И вообще… я… ее хозяин…
В дверном проеме появился бледный барон Бриджстоун, ахнул, выдернул меч из ножен.
– Ваша светлость!.. Помочь?
– Спасибо, сэр Альфред, – крикнул я. – Бегите вниз! Пусть сэр Гатер распорядится оседлать всем нам коней.
Он исчез, а Кемпбелл прорычал: