Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ричард Длинные Руки – рауграф
Шрифт:

– Они не посылаемы.

– Так и будут пить нашу кровь?

– Пока не насытятся, – ответил я невесело. – А выпить, судя по всему, могут много.

– А когда уедут?

Я прорычал со злобной тоской:

– Не знаю. Но я сам какой хренью занимаюсь?.. Там Дженнифер, подумать только, со старым пердуном сняла защиту с прохода в другие миры! Я даже не знаю куда, но это они сделали!.. А что сумел бы я, раз уж умнее и вообще круче? Сегодня смотрел на бумаги, что нужно подписать, а сам думал, как бы я прошел в то волшебное зеркало! Вместо этого мышей ловлю да тараканов давлю по всему Геннегау. А

еще постоянно оправдываюсь перед этими старыми пердунами из Ватикана.

Он сказал испуганно:

– Ваша светлость, на ваших плечах целое королевство! Вам даже резко шевелиться низзя – рухнет!

– Ну вот, сам видишь, – сказал я с тоской. – Был бы дурнее… или умнее, я бы остановился вовремя. Скакал бы на Зайчике и красиво бил по головам троллей, огров, драконов, спасал принцесс и собирал бы эти… как их…

– Пять частей кристалла Мощи, – подсказал он. – Сейчас их все собирают.

– Не семь?

Он покачал головой:

– Те уже собрали.

– А-а-а, вот видишь, уже собрали, – сказал я с завистью. – Хорошая, беспечная и бездумная жизнь… Полная счастья и незамутненной простой радости. А я?.. Дурак. Полную дурость перерос, до умности не дорос. Вот теперь полуумный, расту не по уму, а по титулам, званиям. Прирастаю не умениями, а территориями. Вот так и ловимся хрен знает на что.

Он отшатнулся в испуге:

– А вас… поймали?

– Не знаю, – ответил я честно. – Надеюсь, что нет. Но проверить все не могу.

Он перекрестился:

– Пока не проверяйте, умоляю вас!

– Случая нет, – ответил я с тоской. – А вот так встать и пойти… уже не могу. Наверное, попался. Или хотя бы одной ногой увяз.

Герцог Джонатан Меерлинг наконец-то со всем отрядом покинул Геннегау и двинулся по дороге в сторону своих далеких земель. Барон Альбрехт доложил, что за это время он усиленно встречался и вел переговоры со многими лордами в столице.

Сэр Норберт со своей стороны доложил, что два его отряда расположены в узком ущелье сравнительно недалеко от столицы, в любом случае арест пройдет без особых потерь.

Я вскочил на Зайчика, Бобик уже носится к воротам и обратно, в глазах мука, что мы такие медленные, наконец отряд легких всадников выметнулся из города.

Я предпочел окружную дорогу, чтобы не нагнать герцога, и прибыл к сэру Норберту, когда он всматривался в далекое пыльное облачко.

– С ним пятьдесят человек, – сообщил он ровным голосом. – На десять больше, чем было по приезде.

– Десять, – сказал я, – изменники.

– Да, – подтвердил он. – Сорок – вассалы, десять – изменники.

Я огляделся, мы на почти отвесной стене, противоположная шагах в полусотне. А между ними прекрасная протоптанная дорога. Лучше места для засады не придумать, если, конечно, у засадников хорошие арбалеты и мощные луки.

Вскоре я различил, как в нашу сторону герцог со своей свитой несутся по зеленой долине беспечно и весело, алый стяг с вепрем трепещет на ветерке, копыта стучат звонко, ветер ласково треплет выбивающиеся из-под шлемов и шляп волосы.

Я присел, чтобы меня не увидели раньше времени на фоне синего неба, с сэром Норбертом молча терпели бегающих по спинам муравьев, что тут же начали пробираться во все щели и пробовать на свежесть нежданно

привалившее мясо.

– Герцог доволен, – проронил он.

– Еще бы, – согласился я. – Выиграл время. Теперь уже точно соберет всех вассалов под свои знамена.

Он покосился на меня, вздохнул:

– Не соберет.

– Думаете?

– А вы хоть раз смотрели в зеркало? – спросил он.

– А что там?

– Могли бы увидеть человека, что власть из рук не выпустит.

Я пробормотал:

– Разве во власти дело? Мне она ни к чему, я у баб и так успехом пользуюсь… Я дело интересное начал!

Всадники все появлялись и появлялись из-за холмов, среди них один отряд оказался в полных доспехах, кони в блестящей броне поверх цветных попон, в руках длинные боевые копья. Я насчитал сорок рыцарей, им стоит только опустить копья, и можно в атаку.

– А вот тех не было во дворце, – пробормотал я.

– Присоединились по дороге, – предположил сэр Норберт. – Думаю, пока доедет до своей крепости, обрастет целым войском.

Впереди несутся на резвых лошадях три легких всадника со знаменоносцем во главе, а справа и слева от герцога скачут на крупных конях осанистые всадники в парадных доспехах, слишком непрочных для сражения, но очень представительных. Сзади целый отряд в доспехах, но все расслаблены, воинский порядок не соблюдают…

– Пора, – сказал я с тревогой. – Что они медлят?

Сердце подрагивает, как желе, и сжимается в тревоге, опаздываем, герцог уходит… знаменоносец придержал коня, передовой отряд начал замедлять ход.

Впереди, загораживая выход из ущелья, как будто прямо из придорожной пыли поднялись пешие ратники с длинными копьями в руках, единственно опасным для конных рыцарей оружием. За их спинами так же быстро выросли лучники и арбалетчики.

Встал и рыцарь в блестящих доспехах, высокий и красивый, взмахнул рукой. Шагах в пяти поднялся из травы рослый конь, встряхнулся, как пес, выбравшийся из воды, и подбежал к хозяину.

Макс погладил его по носу, что-то шепнул в ухо и быстро поднялся в седло.

Герцог уже остановил коня, рыцари мгновенно сомкнули вокруг него двойное кольцо, закрывая сюзерена бронированными телами и, кроме того, стальными щитами, которые не пробить ни стрелами, ни болтами… если лучники и арбалетчики стреляют издалека. Остальные всадники образовали второй и третий расширяющиеся круги, у всех руки на рукоятях мечей, а кое-кто и обнажил в готовности ринуться в сечу.

Макс бестрепетно пустил коня в их сторону. Оруженосец отступил, легкие всадники дали ему дорогу, даже рыцари расступились, видя, что незнакомец не делает попытки хвататься за оружие.

– В чем дело? – потребовал герцог.

Макс отчеканил с предельной учтивостью:

– Ваша светлость, с прискорбием вынужден сообщить, что вас велено взять под стражу по обвинению в захвате вашими людьми владений сэра Целенгорда.

Герцог выкатил глаза, лицо его страшно побагровело:

– Что? Это было двадцать лет назад!..

Макс ответил с поклоном:

– Простите, ваша светлость, но сэр Целенгорд подал жалобу майордому Ричарду на ваше самоуправство. И майордом вынужден принять ее к рассмотрению. А так как для него все равны… то вам велено незамедлительно вернуться в Геннегау!

Поделиться с друзьями: