Рики Макарони и Старая Гвардия
Шрифт:
Глава 27. Дух слизеринца.
Неодобрение экономки только усилилось от того, что остаток дня все семейство посвятило обустройству дома для змеи. Перекусили бутербродами. Было ужасно интересно устанавливать в террариуме всякие ветки для лазания, а еще в инструкции Пит прочитал, как лучше ставить другие предметы, например миску с молоком.
Змея, впрочем, не проявила никакой активности, проигнорировала ветки и разлеглась на дне, уставившись на зрителей немигающим взглядом.
— Должно быть, мы ему надоели, –
Юноша солидно кивнул, испытывая неприятное чувство раздвоенности, как будто он хочет казаться тем, кем должен быть. Раньше такие замечания были ему однозначно приятны. Но с некоторых пор он перестал воспринимать даже заслуженные похвалы как должное. От них в душе становилось неловко. Только он слишком устал, чтобы думать об этом сейчас.
К завтраку Рики спустился, чувствуя себя основательно утомленным таким отдыхом, имя которому – безделье. По сравнению с «Хогвартсом», он привык к другой нагрузке; учиться по четыре часа в день казалось отдохнувшему Рики ерундой. Он даже не возражал, что послезавтра ему предстояло вернуться в школу.
Но сегодня должна была придти Дан. Пит обещал вернуться до обеда, чтобы составить им компанию. Поэтому, поздоровавшись, Рики первым делом спросил экономку, куда она положила альбомы с фотографиями. Если бы он не поинтересовался, то сам наверняка ничего бы не нашел.
Рики успел позавтракать, прежде чем раздался звонок в дверь. Миссис Дуглас успела уйти на рынок, поэтому открывать ему пришлось самому.
— Я купил кексы к чаю, – сказал Пит, передавая брату зонтик.
Но сразу же за ним появился Гарри Поттер. И, не успел Рики ничего понять, как оказалось, что ему нужно мчаться в «Хогвартс», и притом немедленно.
— Снейп срочно вызвал Рики на два дня раньше, если он желает сдавать СОВ по маггловедению.
Против такого аргумента сложно было возразить, но…
— А как же Дан? – растерялся Рики. Обвинять дядю Гарри в том, что он ломает крестнику планы, было нечестно, но, тем не менее, он делал это слишком часто, чтобы не вызывать отрицательных чувств.
— Я с удовольствием встречусь с ней, – уверил его Пит. – Если нужно, возвращайся.
— Твои вещи тебе доставят сегодня же, – уверил его дядя Гарри. – В принципе, ты можешь уложить их, – сказал он, взглянув на часы. – Можешь не торопиться, тебя будут ждать к полудню.
При мысли о том, что ему придется упаковываться, Рики сразу вспомнил о своем последнем приобретении.
— Знаете, дядя Гарри, у меня теперь есть змея, – сообщил он. И гордо продемонстрировал питона.
Нельзя сказать, что Поттер пришел в восторг, но отреагировал он ровно.
— Не хотите поговорить с ним? – спросил Рики.
— Это твой друг, не претендую, – отшутился Поттер.
— Надо, чтобы террариум как можно скорее оказался в моей комнате в подземельях.
Вернулась миссис Дуглас, а затем и мама. Дядя Гарри обсудил с ней фатальное стечение обстоятельств,
она высказала ему недовольство питоном, и в целом дело уладилось неожиданно мирно.— Я знаю, ты не любишь аппарировать…
Не прислушиваясь к словам крестного, Рики обмотал змею вокруг шеи.
«Что происходит?», – заволновался старый питон.
«Сейчас будет немного неприятно. Мы едем в мою школу».
Рики едва успел проститься с домашними. Поттер крепко ухватил его за руку, Рики проходил через это раньше, и каждый раз заново вспоминал, насколько неприятна процедура перемещения магическим способом. Когда он открыл глаза, то прямо перед ним оказался один из каменных крылатых кабанов на воротах, ведущих в «Хогвартс».
«Магия – вот истинное свинство», – подумал Рики. Голова кружилась до тех пор, пока они с Поттером не оказались в холле.
Он надеялся, что ощущения у змеи были получше.
«Что это за место, – спросила змея, повернув голову сначала в одну сторону, потом в другую, – такой воздух…».
«Тебе понравится здесь», – уверил ее хозяин.
— Лучше не шипи так, – посоветовал крестный отец, потом, спохватившись, что сам шипит, добавил по–английски. – Я приглашу директора, а ты иди, наверное, к профессору Снейпу.
«Почти что к черту послал», – подумал Рики, глядя вслед удаляющейся спине знаменитого Гарри Поттера.
Он встал с пола, отряхнулся и поспешил в кабинет завуча. Там он застал самого профессора, а также Люпина, которые, очевидно, ждали его. Они вряд ли приятно беседовали, но оказались единодушны в изумленном недовольстве, с которым оба воззрились на питона.
— Это мой питомец, – объяснил Рики. – Надеюсь, мне не запретят держать его в террариуме? Здравствуйте…
— Хорошо, что я тоже прибыл раньше, – улыбнулся Люпин.
— Как Вы поживаете? – поинтересовался Рики.
— Спасибо, не жалуюсь, – ответил оборотень.
Рики посчитал, что уделил гостю достаточно внимания, и вопросительно воззрился на своего завуча.
— Как и следовало ожидать, преподаватель маггловедения, на котором ты так настаиваешь, не пришел в восторг от моего ходатайства, – ответил Снейп. – Он не хочет брать ответственность за ученика, которого не обучал, что вполне понятно. Поэтому я переадресовал твой запрос в Министерство магии, и знакомый тебе сотрудник специально приехал, чтобы дать тебе возможность написать пробную работу. По ее итогам Министерство решит, допускать тебя до сдачи СОВы по маггловедению или нет.
— А чем вызвана такая срочность? – спросил Рики.
— Тем, что списки уже составляются, – объяснил Люпин. – И если тебя там не окажется, ты не сможешь сдавать экзамен.
— Я подумал, что лучше немедленно вызвать тебя из дому, – добавил Снейп.
Рики кивнул.
— Я привез с собой запечатанный пакет с заданием для тебя, – сказал Люпин. – После того, как я его вскрою в присутствии руководства школы, тебе будет предоставлено три часа для написания ответив. Я буду наблюдать, такова моя обязанность.