Рики Макарони и Тремагический Турнир
Шрифт:
— Я ей верю, — важно кивнула МакГонагол. – Профессор Снейп, могу я полюбопытствовать насчет Вашего особенного наказания, а то мне пока ничего такого не пришло на ум.
— Студенты моего колледжа проведут новогодний вечер на кухне. Будет полно работы, — возвестил Снейп, молитвенно сложил руки и устремил взор поверх кончиков пальцев, улыбаясь почти нежно. Зрелище было жуткое.
— Отличная идея, — кивнула преподаватель трансфигурации. – Филипс, Вы слышали? А для вас, — кивнула она Джордану и Уизли, — я выбрала наказание сообразно вашему темпераменту.
— Профессор Флитвик? –
— Я еще не решил, — кивнул профессор, рассеянно обозревая подопечных.
— Да, я распорядился, чтобы Дейвис и Боунс вернулись не позднее завтрашнего полудня, — заявил профессор Снейп. Рики показалось, что коллеги встретили эту весть неблагосклонно, но промолчали.
— Тогда, мистер Филч, будте добры проводить учеников по колледжам, — распорядился директор.
Рики сдержался, так и не обернувшись на Люпина. Он понимал, не стоит злить завуча еще больше. Рики скрыто негодовал – зачем Люпин раскололся, это так ему навредило, а им нисколько не помогло. Но в то же время он чувствовал, что человек этот в принципе не мог поступить иначе. Против первоначального намерения, Рики почувствовал к нему симпатию.
— Проводить учеников, — проворчал вредный завхоз на подъезде к горгулье. – Разорваться мне, что ли?
И Филч принял непростое решение.
— Вы трое из «Гриффиндора», марш в башню! Если свернете, миссис Норрис мне об этом скажет.
И, хоть кошка поблизости не показывалась, Рики поверил, как и все. Все-таки Пит высоко оценил Филча как дрессировщика. Так что Артур и Ральф вместе с Тони Филипсом покорно отправились вверх по главной лестнице, а обитатели подземелий – за провожатым.
Равенкловцы ушли вперед, что неудивительно, ибо Дора кипела. Рики взглядом умолял ее о снисхождении; Лео пожимал плечами и виновато улыбался. Рики опасался, что, если Филч заметит ее состояние, будут новые неприятности, однако Дора определенно плевала на них.
У развилки сработал принцип божественной справедливости: по непонятной причине Филч выбрал равенкловцев. Дора пулей устремилась к общежитиям «Слизерина». Переглянувшись, Рики и Лео ускорили шаг. Долго догонять не пришлось – она сама обернулась, когда отошла достаточно далеко.
— Нотт, позволь объяснить… — миролюбиво начал Рики.
— Что? Что этой корове Хатингтон позволено пойти с вами на дело, а мне нет??!
— Мы ее не звали, — начал оправдываться Лео.
— И ей там не понравилось, — добавил Рики.
— Во–первых, она дура, во–вторых, вы врете, — рявкнула Дора, сверкая глазами. – Она оттуда шарфик притащила! Я слышала, как она за столом хвасталась. Теперь ясно, почему.
— Я не думал, что она об этом помнит, — искренне изумился Лео, — учитывая все последующее. Ну, извини…
— Это могло быть лучшее приключение третьего курса моей жизни, — обвиняюще изрекла Дора. – Не прощу!
И так она это сказала, что ни Рики, ни Лео не решились последовать за ней и ждали, пока стихнут шаги.
Месть Доры начала преследовать их немедленно – в лице Френка Эйвери, который при виде их зааплодировал и заорал: «Приветствуйте посудомоек!». Рики не хотел, но все равно видел цвет лица Лео, и не сомневался, что сам не уступает
в подражании спелому помидору.— А за себя она не переживает, — отметил он, оказавшись за пределами гостиной.
— Дора, как и мы, имеет репутацию, — проворчал Лео. – Причем с ее это согласуется, а с моей – не очень.
«А с моей – вполне», — признал Рики. В последующие несколько минут ему, хоть и с трудом, удалось убедить Лео в важности систематического изучения итальянского языка.
Час лингвистических мучений вполне вернул Лео душевное равновесие. Рики же внезапно вспомил о важном моменте, сопутствующем Рождеству.
— Я ведь так и не отдал подарки! – спохватился Рики и потянулся к сундуку. В этот момент в спальню вбежала Моргана и, вскочив на полог его кровати, принялась яростно драть ткань. Рики стало неловко: казалось, кошка Генри понимает человеческую речь и ждет, что о ней он тоже подумал. Рики почти сразу нашел то, что выбрал для Лео, но не успел обернуться прежде, чем услышал за спиной подавленный смешок.
— В чем дело? – поинтересовался он, пряча подарок в рукаве.
— Сгораю от любопытства, — пояснил Лео. – Мы с ребятами как-то говорили, что ты можешь подарить на Рождество. Учитывая, что в предыдущие годы я получил лассо и бумеранг, жду чего-то подобного. И Дик предположил, что тогда Артур точно получит дубину в дополнение к своей гриффиндорской пещере.
— Не предусмотрел, — с сожалением констатировал Рики. – Но это маггловское. Вот.
Лео с некоторым опасением покосился на небольшой прямоугольник.
— Что это? – спросил он.
— Складной нож, — гордо представил Рики. – Я хочу, чтоб у всех они были. Я долго выбирал и, кажется, этот совпадет с твоим складом характера. Тут четыре лезвия на одной стороне, видишь? И каждое вынимается отдельно вручную. Это легко, но никаких случайностей, только по твоей воле. Ножницы, нож обычный, зубчатый и пилочный. И еще, обрати внимание, скрытая пружина в центре. Держи от себя. Теперь нажимай!
Лео выполнил инструкции, в результате маленькая острая пика выскочила мгновенно и практически бесшумно.
— Подходит слизеринцу. И не догадаешься, — сказал Рики замершему от неожиданности другу.
Лео несколько раз деловито обследовал кинжалы, и вроде остался доволен, но внезапно нахмурился.
— Ты всем подаришь? – спросил он.
— Да. Тебе это неприятно? – насторожился Рики.
— В общем, нет, — задумчиво произнес Лео. – С начала создания Клуба я знал, что не единственный твой друг. Это правильно. А можно взглянуть на другие варианты?
Рики не видел оснований возражать.
— Что это за штука? – поинтересовался Лео, изучив нож Артура.
— Отвертка. Это у неколдующих для шурупов. Гвозди такие… Ему я специально купил без пружины. В целях безопасности.
— Тут семь штук равномерно с обеих сторон. И только одно нормальное лезвие, а остальное – маггловские прибамбасы, — усмехнулся Лео. — Уизли это оценит. А Ральф… У него тоже игла, только не в центре и без пружины.
— Это, скорее, шило, — пожал плечами Рики. – И четыре лезвия.
— Спасибо, я умею считать. У Эдгара столько же, но с двух сторон.